A village in northern Austria, worried by its shrinking population, is offering free land to all who promise to start a family in a decade, the Kurier newspaper reported.
Plots of 800 and 900 square meters are available at Rappottenstein, near the Czech border, to both singles and married couples who promise to have at least one child in the next 10 years.
Singles also have to get married. Other conditions say that the new owners have to build a house on the plot in three years. If the conditions are not fulfilled, the owners will have to pay 12,000 euros (NT$528,400).
The village is home to only 1,760 people.(STAFF WRITER, WITH AFP)
A: The Lantern Festival — the 15th day of the first lunar month — will be this Sunday. B: Where’s the Taiwan Lantern Festival being held this year? A: It’s taking place in Tainan and will run until March 10. B: It’s the Year of the Dragon: there must be a lot of dragon-shaped lanterns. How about the Taipei Lantern Festival? A: The event has moved back to Ximending and will run until March 3. A: 農曆1月15日元宵節，今年將會落在本週日。 B: 今年「台灣燈會」在哪裡？ A: 在台南，活動持續到3月10日。 B: 今年是龍年，應該會有許多以龍為造型的花燈。那「台北燈節」呢？ A: 這次燈節將會搬回西門町，活動持續到3月3日。 （By Eddy Chang, Taipei Times／台北時報張聖恩）
A: Tomorrow is the Lantern Festival. In addition to looking at lanterns, people also celebrate the day by eating glutinous rice balls. B: Although the fillings have become diverse in recent years, sesame- and peanut-flavored rice balls are the most popular. A: And every year, diehard fans of the two fillings always argue about which flavor is better. B: No wonder a company is selling sesame-peanut rice balls with two fillings, but they are a little pricey. A: Really? Then I have to try them. A: 明天是元宵節，大家除了要賞花燈還要吃湯圓。 B: 近年來湯圓的口味越來越多，不過最受歡迎的還是芝麻和花生湯圓。 A: 兩種口味各有擁護者，每年都引發一場湯圓大戰。 B: 所以有廠商推出了芝麻花生雙餡湯圓，不過也比較貴。 A: 真的嗎？我也想試試看。 （By Eddy Chang, Taipei Times／台北時報張聖恩）
Have you ever been in a foreign land, reaching the end of a delicious meal, but then suddenly realizing that you’re clueless about the local tipping rules? The custom of tipping, although often confusing, is deeply woven into the cultural fabric of societies worldwide. In Japan, tipping is almost unheard of because of the principle of Shokunin kishitsu, often translated as “craftsman spirit.” It’s a belief that service is a responsibility, making service providers take great pride in offering outstanding care to customers. Instead of monetary tips, the Japanese often express their appreciation through compliments or respectful bows. An exception is
According to legends, Cheng Cheng-kung (also known as Koxinga) is said to be associated with another Taiwanese food — milkfish. When Cheng was fighting the Dutch who were stationed at their fort named Fort Zeelandia, they lacked supplies and food, and couldn’t catch any fish to eat. As he worried about running out of food, one night, the sea goddess Matsu appeared in his dream and said, “Don’t say no fish. (Mo-shuo-mo-yu) There are fish in the sea near where your navy is at anchor.” 據說鄭成功還與另一道台灣美食有關—虱目魚。當鄭成功與堅守在熱蘭遮堡的荷蘭人交戰時，軍隊缺乏補給，無糧可食，也捕不到魚可吃。正當為食物發愁時，一天夜裡媽祖在他夢中指點：「莫說無魚。你的水師駐紮的海邊就有魚。」 station (v.) 駐紮 Fort Zeelandia (n.) 熱蘭遮堡，遺址位於現今的安平古堡內。 goddess (n.) 女神 The next day, Cheng