London’s red buses could soon feature the slogan “There’s probably no God. Now stop worrying and enjoy your life,” in an atheist advertising campaign responding to a set of Christian ads.
Comedy writer Ariane Sherine, 28, objected to the Christian adverts on some London buses, which warned that people who rejected God would go to hell.
She sought £5 (NT$268) donations towards a “reassuring” advertisement — and received the backing of the British Humanist Association (BHA).
PHOTO: AFP
The campaign has already raised £5,500, and the slogan is planned to hit the side of several London buses in January.
A Church of England spokesman said: “We would defend the right of any group representing a religious or philosophical position to be able to promote that view through appropriate channels.
“However, Christian belief is not about worrying or not enjoying life.
“Quite the opposite — our faith liberates us to put this life into a proper perspective.”
A spokesman for Transport for London said no such advertisement had been received. “No advertisement of this kind has been submitted to TfL at this time. If approved, then it will appear on our network,” he said. (AFP)
「上帝或許並不存在,所以別煩惱了,盡情享受生命吧!」這句標語 ,可能很快就會成為倫敦紅色巴士的特色。這是無神論者為了回應一系列基督教廣告而發起的一項廣告活動。
二十八歲的喜劇作家愛瑞恩.雪倫不滿倫敦一些公車上的基督教廣告;那些廣告警告說,凡不信耶穌者將下地獄。
她發起每人捐五英鎊(新台幣兩百六十八元)刊登一則「安慰人心」廣告的活動,──並獲得英國人文主義協會的支持。
這個活動目前已籌募到五千五百英鎊,並計畫明年一月在倫敦許多公車車體上刊登該句標語。
英國國教發言人說:「我們願維護任何代表宗教或哲學立場團體的權利,能透過適當的管道,宣傳看法。」
「然而,基督教信仰並非教人擔憂,或不去享受生命。」
「事實恰巧相反──我們的信仰讓我們用一種獨特的角度去看待生命。」
倫敦大眾運輸局發言人說,他們尚未接到這類廣告。他說:「目前倫敦大眾運輸局尚未接到這類廣告委託。但若經核可,該廣告將在我們的網絡中出現。(法新社�翻譯:袁星塵)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two