Earlier this month a 60-year-old man claimed to have seen two great white sharks off the island where the movie Jaws was filmed. Investigators said he lied, and the man was charged with disorderly conduct.
Edgartown Police Chief Paul Condlin said Michael Lopenzo warned people to get out of the water at a beach on Martha’s Vineyard. Lopenzo claimed he had seen two seven-meter long sharks while he was working on a fishing boat.
Officials closed the beach, but Condlin said investigators later determined Lopenzo was lying.
PHOTO: AP
When asked by detectives whose boat he was working on, Lopenzo gave the name of a nonexistent boat and owner.
A second beach was closed on the island after lifeguards said they might have seen a great white shark.
The beaches were reopened a day later.
In 1974, Steven Spielberg chose Martha’s Vineyard for filming the movie Jaws. The film shows a series of deadly great white attacks.
Shark attacks are very rare in waters off New England, but great whites have occasionally been seen in the region. (STAFF WRITER, WITH AP)
本月稍早,一位六十歲的男子宣稱他在電影《大白鯊》拍攝的小島海域看見兩尾大白鯊。調查員表示這名男子撒謊,並以妨礙治安的罪名起訴他。
埃德加鎮的警長保羅.康德林說,麥克.羅潘佐在馬莎葡萄園島的一處海灘提醒民眾趕緊上岸;羅潘佐聲稱他駕船出海捕魚時,親眼看到兩尾七公尺長的鯊魚。
警方於是封鎖該海灘,但康德林表示,調查員稍後就判定是羅潘佐說謊。
當警方探員詢問羅潘佐當時是在誰的船上捕魚時,他給了捏造的船名和船東姓名。
後來有救生員表示他們好像看到一尾大白鯊後,警方又封鎖了島上第二座海灘。
這兩處海灘都在一天後重新開放。
一九七四年,史帝芬.史匹柏選擇在馬莎葡萄園島拍攝電影《大白鯊》,電影中描述一連串大白鯊致命攻擊事件。
美國新英格蘭地區外海鮮少發生鯊魚攻擊事件,但該區偶爾會有大白鯊出沒。
(美聯社�翻譯:袁星塵)
A: Hard rock band Guns N’ Roses is touring Taiwan tomorrow. What about pop diva Lady Gaga? B: Unfortunately, Singapore has once again exclusively secured Gaga’s concerts in Asia, just like Taylor Swift’s exclusive Asian shows last year. A: The Singaporean government reportedly paid up to US$2.2 million to secure Swift’s shows. B: And the shows did boost its economy and tourism. A: But I’m angry about this approach, so I’m not going to Gaga’s shows this time. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰明天即將來台,流行天后女神卡卡呢? B: 真可惜,新加坡再度取得卡卡亞洲巡演的獨家主辦權,就像去年泰勒絲的亞洲獨家演出一樣。 A: 據報導新加坡政府付出高達220萬美元,取得泰勒絲的亞洲獨家主辦權。 B: 而她的秀也的確提振了該國的經濟和旅遊業。 A: 但我對此還是很不爽,所以不去新加坡看卡卡了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hard rock band Guns N’ Roses and pop diva Lady Gaga are finally touring Asia again. B: Are they also coming to Taiwan? A: The band will stage a show at the Taoyuan Sunlight Arena on Saturday. B: Wow, so this will be the band’s third visit. I really love its 1992 power ballad “November Rain.” The nine-minute hit was the Billboard chart’s longest song at one point. A: Let’s go celebrate the 40th anniversary of its release. A: 硬式搖滾天團槍與玫瑰、女神卡卡終於再度展開亞洲巡演了。 B: 他們也會來台巡演嗎? A: 槍與玫瑰本週六即將在桃園陽光劇場開唱唷。 B: 哇這將是該團第三次來台演出,我超愛他們1992年強力情歌《November Rain》,全長近9分鐘還曾是告示牌排行榜最長神曲。 A: 那我們一起去慶祝該團出道40週年吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and