A long love story ended last week at a German zoo in Muenster. Petra the swan and her swan-shaped pedal boat parted ways.
Petra, a black swan, became very attached to the boat in the picture in 2006. She followed the boat around and didn't mind people taking pictures of her and her "mate." She refused to leave the boat's side.
The boat's owner said that as long as Petra wanted to be with the boat, he wouldn't separate the two.
PHOTO:AP
Over the winter it was too cold to leave the boat in the lake. So both Petra and the boat were taken to a pond in the city zoo.
Local residents contributed money to move the two to the pond. For them, Petra had become a minor celebrity.
However, Petra met a live swan this winter. Zoo director Joerg Adler says she and her new mate, a white swan, are building a nest together.
The boat was returned to its owner last week.
(STAFF WRITER,WITH AP)
一段長久的愛情故事上週在德國敏斯特一家動物園畫下句點;天鵝佩卓和她那天鵝造型的腳踏船戀人分手了。
黑天鵝佩卓二OO六年開始迷戀上圖片中的這艘天鵝船,船在哪裡她就跟到哪裡,一點也不在乎遊客拍下她和她「配偶」的照片,她就是不肯離開這艘船。
這艘船的主人說,只要佩卓想待在腳踏船愛人身邊,他不會拆散這一對。
冬天時,因為天氣太冷,必須把船移開湖面,所以佩卓和船雙雙被移到市立動物園的一個池塘。
當地居民捐錢贊助佩卓和天鵝船的遷徙費用,因為對他們而言,佩卓已經小具名氣。
然而,佩卓今年冬天認識了一隻真正的天鵝,動物園園長約格.阿德勒說佩卓和她的新伴侶─一隻白天鵝已共築愛巢。
這艘天鵝船也在上週物歸原主了。
(美聯社/翻譯:袁星塵)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of