Most Australians have eaten kangaroo meat, and the best way of getting them to eat more is to turn it into pies, mince and gourmet deli meat, researchers have found.
The findings, published in local media earlier this month, come amidst growing international protests over plans to cull 400 kangaroos on defense department land where they are said to be overgrazing.
But millions of kangaroos are slaughtered in the wild every year on the basis that there are too many. Much of the meat is used for pet food, and attempts are being made to make it more appetizing for humans.
PHOTO: AP
The latest research, Consumer attitudes to kangaroo meat products, says the unique hopping animals provide "the ultimate free-range food."
More than 58 percent of Australians have eaten kangaroo, up from 51 percent a decade ago, the authors say, suggesting there is room for growth.
"The most promising products in which kangaroo manufacturing meat could be used (are) mince, deli meats and pies," the report says.
A survey had shown that "there was a clear preference for the Chunky Beef & Roo pie (rather than just kangaroo)." And kangaroo sausages are already marketed as "kanga-bangers."
Official government figures show the kangaroo population "has fluctuated between 15 and 50 million animals over the past 20 years in the harvested areas, depending on seasonal conditions."
But not everyone would be happy to receive a kangaroo scrotum purse (a common item in tourist shops). A supporter of the British-based animal rights group Viva!, former Beatle Paul McCartney, has called the commercial slaughter of kangaroos a "shameful massacre."
"There is an urgent need for action to protect kangaroos from a barbaric industry which slaughters them for meat and leather," he is quoted as saying on Viva's Web site.(AFP)
大多數的澳洲人都吃過袋鼠肉,而研究學者發現,讓人吃了還想再吃的最佳烹調方式,就是將袋鼠肉製成派、絞肉和高級美食食材。
本月初這項研究結果在當地媒體刊登時,正值國防部計畫撲殺基地內過度繁殖、破壞草地的四百隻袋鼠,引發國際抗議聲浪高漲。
但是每年澳洲都撲殺數百萬隻過度繁殖的野生袋鼠,許多袋鼠肉被製成寵物食品,業者還試圖將它們製成更吸引大眾的美味。
最新研究「消費者對袋鼠肉製品的態度」顯示,這種有特色的蹦蹦跳動物提供澳洲「最早的野生放養食物」。
研究作者表示,五成八以上的澳洲民眾吃過袋鼠肉,比十年前的五成一微幅升高,作者認為未來仍有成長的空間。
報導指出:「製成絞肉、熟食和派的袋鼠肉製品最有可能攻下市場。」
一項調查顯示,「大家比較偏好牛肉袋鼠派(比起純袋鼠派而言)」,而袋鼠香腸「kanga-bangers」也早已上市。
政府官方數據顯示,過去二十年間,依照不同季節環境條件,產殖區內的袋鼠數量會在一千五百萬到五千萬隻間波動。
但是並非每個人都樂於收到一個袋鼠陰囊皮包(觀光紀念品店常見的商品),英國動物保育團體「國際素食者動物之音」支持者─前披頭四團員保羅.麥卡尼就稱這種為商業利益撲殺袋鼠的行為是「可恥的大屠殺」。
他在「國際素食者動物之音」網站上表示:「我們亟須採取行動,保護袋鼠免受那些為取用牠們毛皮和肉的野蠻企業撲殺。」(法新社/翻譯:袁星塵)
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight