A kindergarten student with a freshly spiked Mohawk has been suspended from school.
Michelle Barile, the mother of six-year-old Bryan Ruda, said nothing in the Parma Community School handbook prohibits Mohawks. The haircut is characterized by closely shaved sides with a strip of prominent hair on top. The school said the hair was a distraction for other students.
"I understand they have a dress code. I understand he has a uniform. But this is total discrimination," she said. "They can't tell me how I can cut his hair."
PHOTO: AFP
An administrator at the suburban Cleveland charter school first warned Barile last fall that the haircut wasn't acceptable. The school later sent another warning to her reiterating the ban.
Mohawks violate the school's policy on being properly groomed, school Principal Linda Geyer said. Also, the school district's dress code allows school officials to forbid anything that interferes with the conduct of education.
Ruda's hair became a disruption late last month when Ruda arrived freshly shorn, Geyer said. Administrators called Barile telling her to pick Ruda up from school.
"This was his third infraction," Geyer said. "We felt that we were being extremely patient."
Rather than request a hearing to appeal the suspension, Barile said she'll enroll him at another school. Changing the hairstyle is not an option, she said.
"It's something that he really likes," Barile said. "When people hear Mohawk, they think it's long, it's spiked, it's crazy looking; and it's really not." (AP)
有一個幼稚園小朋友因為新理了一顆刺刺尖尖的雞冠頭而被學校休學。
六歲大的布萊恩.魯達的母親蜜雪.芭瑞兒說,帕馬社區學校的手冊上並未提到禁止學生理雞冠頭;雞冠頭的髮型特色就是幾乎削掉兩側頭髮,只留下頭頂上顯眼的一道,校方表示這種髮型分散會其他學生的注意力。
「我知道校方有服裝規定,我也知道小孩要穿制服,但這根本就是一種歧視嘛,」她說:「他們不能命令我該怎麼為我的小孩理髮。」
克里夫蘭市郊這所特許學校的一名校務人員表示,校方上學期就提醒過芭瑞兒,雞冠頭不符合規定,稍後學校又寄出書面警告給她重申該禁令。
校長琳達.蓋爾說,雞冠頭違反校方儀容整潔的政策;另外,該學區的服裝規範中也明訂校方有權禁止任何有礙學校管理的事物。
蓋爾校長說,魯達上個月底剛理髮時,他的髮型引起一場騷動;校務人員致電芭瑞兒請她把小孩接回家。
「這是他第三次違規了,」蓋爾說:「我們覺得我們對他已極度寬容了。」
芭瑞兒說她寧可讓小孩轉學,也不要召開聽證會上訴休學處分;她說,我們不會換髮型。
「這是他真正喜歡的髮型,」芭瑞兒說:「人們一聽到雞冠頭就會聯想到很長、刺刺尖尖、瘋狂的造型;但實際上根本不是那樣。」(美聯社�翻譯:袁星塵)
A: In addition to “Mission: Impossible 8,” what other new movies are in theaters? B: “Final Destination: Bloodlines” and “The Wedding Banquet” are out. The French film “Jane Austen Wrecked My Life” will also open soon. A: The Final Destination horror movie series is so scary that I don’t dare watch it. B: Then how about “The Wedding Banquet,” which is a 2025 remake of the 1993 classic of the same title? Oscar-winning actress Youn Yuh-jung’s performance in it is highly anticipated. A: But as a fan of British writer Jane Austen, I’m more interested to see how her works
US President Donald Trump on Monday last week signed the TAKE IT DOWN ACT (Tools to Address Known Exploitation by Immobilizing Technological Deepfakes on Websites and Networks Act), bipartisan legislation that enacts stricter penalties for the distribution of non-consensual intimate imagery, sometimes called “revenge porn,” as well as deepfakes created by artificial intelligence. The measure, which goes into effect immediately, was introduced by Sen. Ted Cruz, a Republican from Texas, and Sen. Amy Klobuchar, a Democrat from Minnesota, and later gained the support of First Lady Melania Trump. Critics of the measure, which addresses both real and artificial intelligence-generated imagery, say
Cats ruled in ancient Egypt—and not just in their own minds. These clever, graceful creatures were so deeply respected by the Egyptians that harming one could lead to severe punishment, even death. But why did the Egyptians hold cats in such high regard? It wasn’t just because they were cute; cats played a crucial role in protecting the country’s grain stores from pests. As guardians of Egypt’s food supply, they were seen as sacred animals. The Egyptians honored them through Bastet, the cat-headed goddess of protection, the home and fertility. Egyptians didn’t just love cats; they worshipped them. Cats lived in luxury,
A: Wanna go see a movie during the three-day weekend for the Dragon Boat Festival? B: Sure, I wanna see “Mission: Impossible – The Final Reckoning.” A: Rumor has it that this may be actor Tom Cruise’s last mission with the Mission: Impossible action movie franchise. B: Tom was only 34 when the first installment of the series was released in 1996. Now, he’s 63 and the eighth installment is out. A: I hope he’ll stay with the series. Let’s go see him fight against AI this weekend. A: 端午節三天連假週末要不要去看電影? B: 好啊我想看 《不可能的任務:最終清算》! A: 這有可能是湯姆克魯斯最後一次為動作片《不可能》系列出任務。 B: