A couple in the US was enjoying a plate of clams when they made an unusual discovery: A rare purple pearl .
George and Leslie Brock stopped at a restaurant in Florida last week during a day at the beach. George Brock was about halfway through a dozen clams when he bit the pearl.
Brock's plate of clams only cost US$10 (NT$325). But an expert has said the find could be worth thousands.
"Few are round and few are a lovely color, so this is rare," said Antoinette Matlins, a gem expert. "I think they have found something precious and lovely."
The gems are most often found in a type of large New England clam known for a purple coloring on the inside of its shell.
The couple plan to find out how much the pearl is worth. They'll sell it if it's worth a lot of money.(AP)
美國一對夫婦在享用一盤蛤蜊之際,發現了一個不尋常的東西:一顆稀有的紫色珍珠。
喬治:布魯克和妻子萊絲莉上週某天到佛羅里達海邊遊玩,順道在一間餐廳用餐,喬治.布魯克點了一盤十二顆的蛤蜊,就在他吃了快半盤時,竟咬到一顆珍珠。
布魯克夫妻的這盤蛤蜊只花了十美元(新台幣三百二十五元),但一位專家表示,這顆珍珠可能價值數千美元。
「鮮少有珍珠這麼渾圓飽滿,顏色又漂亮,這顆珍珠相當稀有,」寶石鑑定專家安東尼特.馬特林斯說:「我想他們發現了一顆珍貴又美麗的珍珠。」
這類寶石最常藏於一種新英格蘭大蛤蜊中,這種蛤蜊的特色就是紫色的內殼。
這對夫婦打算先拿珍珠去鑑價,若價格不錯,他們將會賣掉它。(美聯社/翻譯:袁星塵)
If you think you’re cool and know all the latest trends, then here’s a question for you: What does the word “brat” mean? If you said something like, “a child who behaves badly or is annoying or rude,” you might not be as hip as you think. This four-letter word now has a new definition that has become quite popular. Its popularity caught the eye of Collins Dictionary, which crowned it as “Word of the Year 2024.” According to this new meaning of brat, it is used as an adjective to describe someone who has a confident, independent, and hedonistic
A: Seeing as the 2025 Michelin Guide extended to New Taipei City and Hsinchu City and County, it’s hard to believe that none of the restaurants won a Michelin star. B: Some fine establishments — like Hsinchu’s A Cut steakhouse — surely deserve the honor. A: Michelin-starred restaurants have good quality food, but some of them are so pricey. B: I once had barbeque pork at a starred restaurant that set me back NT$4,800. That’s even higher than my weekly food budget. A: No wonder several of them have closed down recently, as high prices and the tariff war are scaring off
A: The Michelin Guide Taiwan announced the 2025 Bib Gourmand eateries and starred restaurants last week. B: What were the highlights this year? A: In addition to Taipei, Taichung, Tainan and Kaohsiung, New Taipei City and Hsinchu City and County were included for the first time. B: As a New Taipei resident, I can’t wait to try all the awarded local delicacies. Should we start from the more affordable Bib Gourmand selection? A: Sure, New Taipei and Hsinchu each boast 15 Bib Gourmand eateries now, including some famous establishments such as San Tung restaurant. A: 2025《米其林指南》近日公布「必比登推介」和星級餐廳。 B: 今年的名單有哪些亮點? A: 除了台北、台中、台南、高雄,今年加入新北、新竹縣市! B: 身為新北人,我真想吃遍當地的美食,我們要不要從平價的必比登先開始? A: 好啊新北、新竹各有15家入選必比登,像山東小館等知名餐廳都有上榜唷。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Interestingly, one of the words Collins Dictionary discarded was selected by Oxford University Press (OUP) for its own Word of the Year. On its Web site, the publishing house of the University of Oxford stated it had conducted a public poll in which over 37,000 people participated. The voters, along with OUP’s language experts, settled on the term “brain rot.” One main reason for the decision was the vast amount of interest in the noun during 2023 and 2024, with its usage increasing by 230 percent. In fact, brain rot is not a new term by any