Chimpanzees are the only animals, other than humans, that learn certain cultural behaviors - such as grooming, hunting or how to crack open nuts -- from those around them, according to a study.
Culture is defined by scientists as a set of socially-learned behaviors that differ between populations. Because the behavior is learned from a local group, individual populations may carry out the same task differently.
"Culture has long been considered to be not only unique to humans, but also responsible for making us different from all other forms of life," wrote researchers, led by Stephen Lycett of the University of Liverpool. "In recent years, however, researchers studying chimpanzees have challenged this idea. Natural populations of chimpanzees have been found to vary greatly in their behavior."
PHOTO: AFP
Many animals learn skills from their parents or peers but none of it is considered a cultural ability because it is usually limited to one activity. Chimpanzees, however, have demonstrated almost 40 different activities that seem to be learned and which differ between populations.
Studies of chimpanzees in eastern and western Africa show that some use only stone tools to crack nuts open while others use both wooden and stone tools.
Dr. Lycett and his team made a genetic family tree of the different groups of chimpanzees from eastern and western Africa and correlated it with the animals' behavior. The team found that the small differences in genes between groups could not account for behavioral differences.
"Our results support the suggestion that the behavioral patterns are the product of social learning and, therefore, can be considered cultural," wrote Dr. Lycett. (The Guardian)
一項研究結果顯示,黑星興是除了人類之外,唯一具有學習特定文化行為的動物。他們從周遭環境學習行為模式,例如:打扮、狩獵或是如何敲開堅果殼等。
科學家對「文化」的定義為,不同族群監社會成員透過學習後,表現出來的行為模式。由於這些行為模式是透過當地族群學習而來的,不同地區的居民會發展出不同的解決問題的方法。
「長久以來,我們一直認為文化不僅是存於人類社會,也是我們有別於其他動物的原因。」由史蒂芬•里賽特頓領軍的利物浦研究團隊寫到:「然而,近年來研究黑猩猩的學者們卻挑戰了這個概念。他們發現自然界的黑猩猩擁有一套相當完整的行為模式。」
許多動物都從他們的父母或同儕身上學習生活技能,但是這些都不算文化行為,因為這些行為大多僅止於單一活動。
但是黑猩猩卻展現了多達四十種透過學習而具備的行為模式,而且這些行為模式也因地區的不同而有所差異。
研究顯示,非洲東部和西部的黑猩猩同樣要敲開堅果殼,有些僅使用時頭當作工具,有些卻同時使用模頭和石頭。
里賽博士和他的研究團隊替非洲東部和西部的黑猩猩製作了一個基因族譜,並將應用在他們的動物行為研究上。研究團隊
發現,兩組黑猩猩基因中的微小差別不足以解釋牠們個別的行為差異。
「我們的研究結果告進一步地證實行為模式是社會學習後的產物這個推論。因此,這些行為模式可以是稱為文化行為。」
(法新社/翻譯:袁星塵)
Thailand and Cambodia are engaged in their worst fighting in over a decade, exchanging heavy artillery fire across their disputed border, with at least 30 people killed and tens of thousands displaced. Tensions began rising between the Southeast Asian neighbors in May, following the killing of a Cambodian soldier during a brief exchange of gunfire, and have steadily escalated since, triggering diplomatic spats and now, armed clashes. WHERE DOES THE DISPUTE ORIGINATE? Thailand and Cambodia have for more than a century contested sovereignty at various undemarcated points along their 817km land border, which was first mapped by France in 1907 when Cambodia was
Alan Turing, celebrated as the “father of computer science,” was a brilliant mathematician and scientist. Born in London in 1912, Turing showed exceptional talent in mathematics and science from a young age. At 16, he understood Albert Einstein’s work without difficulty. This intelligence carried him through studies at Cambridge University and later at Princeton University in the US, where he further explored complex mathematical theories. In 1936, Turing introduced the concept of the Turing machine, a theoretical device for solving mathematical problems. He described it as having an infinite tape on which symbols could be read, interpreted, and modified. With simple
A: After touring Taipei, the play Life of Pi is now heading to Taichung. You wanna go? B: Did you forget? We’re going to Taipei this weekend to see the musical Sunset Boulevard and go to Japanese pop diva Ayumi Hamasaki’s concert. A: Oh yeah, that’s right. The classic composed by Andrew Lloyd Webber is touring Taiwan for the first time. B: I heard that it’s adapted from a 1950 film with the same title. A: And the show will feature legendary soprano Sarah Brightman, who is finally returning to the musical stage after 30 years. We can’t miss it. A: 在台北巡演後,戲劇《少年Pi的奇幻漂流》本週起將移師台中。要去嗎?
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。