The Presidential Office yesterday remained mum about whether President Tsai Ing-wen (蔡英文) plans to pardon former president Chen Shui-bian (陳水扁) after a Chinese-language magazine reported that she would do so before her term ends on May 20.
“The Presidential Office’s current position is still to ensure that former president Chen receives proper healthcare, and other pertinent matters would be handled based on the relevant regulations,” office spokeswoman Olivia Lin (林聿禪) said.
Mirror Weekly magazine yesterday published a cover story in which it detailed the Tsai administration’s deliberations on pardoning Chen, who was convicted of corruption for four bribery and money-laundering scandals committed while in office and was sentenced to a combined 20 years in prison.
Photo: Hsieh Chun-lin, Taipei Times
Chen was released on medical parole in 2015 after having served six years.
Despite being instructed by Taichung Prison not to give political speeches, comment on political issues, endorse political candidates or attend political events, Chen was reported to have breached each of the four conditions by attending a dinner hosted by Taiwan Brain Trust, appearing at his son’s campaign rally when he ran for Kaohsiung city councilor, accepting a request for an interview from Japanese daily Sankei Shimbun and commenting on political issues on Facebook.
The prison’s continuous extension of Chen’s medical parole — 38 times — has damaged the dignity of the judicial system and divided the nation, the story said, adding that as such, Tsai has decided to pardon the former president and the office is following legal procedures to do so.
To reduce repercussions that might arise from the pardon, the government would ask the judicial system to confiscate the proceeds Chen and his family gained from their criminal activities — NT$1.1 billion (US$33.98 million), the story said.
The pardon would not extend to suspended criminal trials in which the former president and his former staff at the Presidential Office have yet to be convicted, it said.
Democratic Progressive Party (DPP) caucus secretary-general Rosalia Wu (吳思瑤) said that the caucus has no further information on the potential pardon, adding that it respects the authority of the president.
“For the DPP caucus, the most important thing before May 20 is to hope for a smooth transition between the old and new Cabinets, and good exchanges between the executive and legislative branches,” Wu said. “This would ensure that good policies would be proposed and implemented at the Executive Yuan and the Legislative Yuan.”
The Ministry of Justice said that it has yet to receive orders from the Presidential Office or Executive Yuan to begin considering the possibility of pardoning Chen.
However, the ministry emphasized that a pardon is a privilege that the president is entitled to exercise toward convicted criminals, who would then be exempt from serving prison sentences.
The record of conviction would not be expunged despite the presidential pardon, it said.
Prosecutors can petition a judge to confiscate the entire criminal proceeds gained by Chen and his family under a new system that the ministry has implemented since 2016 in accordance with the Criminal Code, the ministry said, adding that the proceeds would not be returned even if Chen were to be pardoned.
Chinese Nationalist Party (KMT) caucus secretary-general Hung Meng-kai (洪孟楷) said that Chen has been convicted in some cases, but he also has pending lawsuits.
“If the presidential pardon were to apply to all these cases, people would not know the truth,” Hung said.
“We have no idea why President Tsai would choose to pardon Chen before her second term ends, rather than during her tenure as president. However, people need to know the truth. Chen should only be pardoned when he admits he is guilty of all the crimes he committed and all the lawsuits against him are finalized,” he said.
KMT caucus deputy secretary-general Lo Chih-chiang (羅智強) said that Tsai should tell the public which crimes she plans to pardon.
“Many lawsuits against Chen are suspended because he has been on medical parole for an unspecified duration. Tsai should explain whether these unsettled lawsuits should resume after the presidential pardon,” Lo said.
Taiwan People’s Party Chairman Ko Wen-je (柯文哲) said that Tsai should explain why she needs to pardon Chen, rather than leaking the information to news media to influence public opinion.
FREEDOM OF NAVIGATION: The UK would continue to reinforce ties with Taiwan ‘in a wide range of areas’ as a part of a ‘strong unofficial relationship,’ a paper said The UK plans to conduct more freedom of navigation operations in the Taiwan Strait and the South China Sea, British Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs David Lammy told the British House of Commons on Tuesday. British Member of Parliament Desmond Swayne said that the Royal Navy’s HMS Spey had passed through the Taiwan Strait “in pursuit of vital international freedom of navigation in the South China Sea.” Swayne asked Lammy whether he agreed that it was “proper and lawful” to do so, and if the UK would continue to carry out similar operations. Lammy replied “yes” to both questions. The
‘OF COURSE A COUNTRY’: The president outlined that Taiwan has all the necessary features of a nation, including citizens, land, government and sovereignty President William Lai (賴清德) discussed the meaning of “nation” during a speech in New Taipei City last night, emphasizing that Taiwan is a country as he condemned China’s misinterpretation of UN Resolution 2758. The speech was the first in a series of 10 that Lai is scheduled to give across Taiwan. It is the responsibility of Taiwanese citizens to stand united to defend their national sovereignty, democracy, liberty, way of life and the future of the next generation, Lai said. This is the most important legacy the people of this era could pass on to future generations, he said. Lai went on to discuss
MISSION: The Indo-Pacific region is ‘the priority theater,’ where the task of deterrence extends across the entire region, including Taiwan, the US Pacific Fleet commander said The US Navy’s “mission of deterrence” in the Indo-Pacific theater applies to Taiwan, Pacific Fleet Commander Admiral Stephen Koehler told the South China Sea Conference on Tuesday. The conference, organized by the Center for Strategic and International Studies (CSIS), is an international platform for senior officials and experts from countries with security interests in the region. “The Pacific Fleet’s mission is to deter aggression across the Western Pacific, together with our allies and partners, and to prevail in combat if necessary, Koehler said in the event’s keynote speech. “That mission of deterrence applies regionwide — including the South China Sea and Taiwan,” he
UNPRECEDENTED: In addition to the approved recall motions, cases such as Ma Wen-chun’s in Nantou are still under review, while others lack enough signatures The Central Election Commission (CEC) announced yesterday that a recall vote would take place on July 26, after it approved the first batch of recall motions targeting 24 Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers and Hsinchu Mayor Ann Kao (高虹安). Taiwan is in the midst of an unprecedented wave of mass recall campaigns, following a civil society push that echoed a call made by Democratic Progressive Party (DPP) caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘) in January to initiate signature drives aimed at unseating KMT legislators. Under the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法), Taiwanese can initiate a recall of district-elected lawmakers by collecting