My wife awoke one morning with a curious exclamation: “I saw a snake in my dream. I need to go and pray to Tudi Gong.” It turns out there’s a widespread belief that seeing a snake in a dream is a premonition of misfortune. The “dreamer” should worship at the local Tudi Gong temple as soon as possible to avert disaster.
Tudi Gong’s association with snakes reflects his guardianship over the soil (tu) and his protection of a place (di). Although gong is translated as “god,” it’s more useful to think of Tudi Gong as the patron saint of an area.
Tudi Gong is best known perhaps by the roadside shrines, often adjacent to fields, which are distinctive by their diminutive size — some barely waist height and others with the dimensions of a tool shed, but the statues are found everywhere: in households, stores, in almost every Taoist temple as a secondary deity and sometimes in his own temple. Large statues stand guard over columbaria (buildings storing funeral urns) and smaller statues over individual gravestones.
Photo: John Ross
COMMON DEITY
Tudi Gong is the most common deity in Taiwan, yet is very little written about. So, one weekday, I decided to jump on my scooter and explore around my hometown of Puzi in Chiayi County. First stop was local historian Chen Chun-je (陳俊哲), who knows every ruin, rock and tree in the small rural city. He said that Tudi Gong is the spiritual equivalent of a “borough warden,” the guardian responsible for a particular area, taking care of that neighborhood.
He straddles the realms of yin and yang, providing protection for both the dead and the living, and helping with the growth of crops and the prosperity of businesses. Although subordinate to the city god, and, in fact, the lowest ranked of the deities, Tudi Gong is important.
Photo: John Ross
“Because of his humble rank and friendly personality, he knows the people well and is willing to help with their requests,” Chen said.
Like a borough warden, a Tudi Gong has a particular, demarcated territory of responsibility.
“People on one side of a street will worship at this shrine or temple, but neighbors across the street, they will worship at another one,” Chen said.
Photo: John Ross
But there are exceptions.
“You know that very small shrine in the railway park, it was relocated there, and it can be worshipped by anyone,” he said.
I dropped by for a look afterward, finding a statue housed in a meter-high shrine alongside a tree, in the shade of which Food Panda dispatch riders awaited their next deliveries.
Photo: John Ross
This kind of small shrine with the deity on the ground is less common today. He’s been moved into larger, more comfortable shrines, typically given a big chair atop an altar and decorated in elaborate robes.
On Chen’s suggestion I went looking for the oldest Tudi Gong shrine in the neighborhood, one from the 1700s, in a village a few minutes down the road. With his directions “the police station is on one side of the village and the Tudi Gong shrine on the other, both looking after the area,” I found a rebuilt shrine, with multiple Tudi Gongs, one on an altar out front and others behind metal bars.
Tudi Gong is occasionally accompanied by his wife, Tudi Po, and more often by Huye, the tiger deity, usually found, as he was here, under the main altar.
The shrine used his official name, Fude Zhengshen (福德正神, “Right God of Blessing and Virtue”), which is much more common at shrines than Tudi Gong. As well as multiple names, his various appearances add to the confusion. It’s often difficult to distinguish him from other deities, and also from his helpers.
‘DISPELLING FRIGHT’
On my tour of the countryside investigating Tudi Gong shrines and temples, I came upon a Fude Zhengshen temple, its incense-smoke-blackened interior a sign of its popularity, where a young woman was having some unpleasantness exorcised and a few others awaiting their turn. This is a common folk treatment known in Mandarin as shoujing (“dispelling fright”). When someone feels spooked — by something like a close shave on the roads or a panic attack — a simple ritual is performed by an exorcist waving incense sticks in front of the seated person and chanting special words.
In this case, the exorcist was in plainclothes rather than high Taoist priest costume, but, despite the matter-of-fact nature of this exorcism, it was still a serious endeavor, so I quietly stepped passed them without asking questions, lit six sticks of incense and prayed silently at the various altars and then burnt some spirit money at the outdoor burner.
During my ride around the countryside, the waist-high Tudi Gong shrines proved rare; most of these have been upgraded — local people showing their appreciation to him by giving him better accommodation.
There were some false sightings: some small ground-level shrines turned out to be for a “general.” The richest findings were in the cemeteries, where virtually every tomb has a Tudi Gong statue on the side or even a tiny shrine for him. Those that don’t will have a stone tablet inscribed with the characters houtu (后土).
Houtu is the Earth Goddess, an archaic form of Tudi Gong. Such gender shape-shifting speaks to the origins of Tudi Gong stemming from the dawn of agriculture and very early worship of the earth and its dual associations with life and death.
With the smiling old man proving such a complicated, elusive fellow, I had a long chat with PhD candidate James Morris, who has spent over seven years documenting more than 700 Tudi Gong shrines in Taiwan.
Speaking of Tudi Gong’s connection to ancient ideas beyond Chinese religion, Morris explains that Tudi Gong is a deity expressing a universal idea that various locations on the land have natural spiritual importance.
“In some locations Tudi Gong shrines may reflect a location that was sacred to the indigenous communities, and was assimilated into the dominant Han Chinese cosmology. The worship of other earth-bound deities in Taiwan like stone gods or tree gods is another example of this.”
My wife’s visit to the Tudi Gong temple worked — at least, no snake-foretold misfortune befell her — but my brief explorations of the Earth God have left me with as many questions as which I started.
John Ross is co-founder of Camphor Press, author of Taiwan in 100 Books, and co-host of the Formosa Files podcast.
Ajay Verma, a consultant gastroenterologist at Kettering general hospital in Northamptonshire, says our gut is a “complex machine.” “It is constantly providing us with the nutrition we need, initially to grow and develop, and then for us to survive, thrive and repair from injury and illness.” How can we keep it functioning well? Put simply: “Make sure what you put into it is balanced, and that you clear out its waste products adequately,” Verma says. “In a general gastroenterology clinic, the most common conditions we see are irritable bowel syndrome (IBS), gastroesophageal reflux disease, inflammatory bowel disease and constipation,” says Nisha
And so, in the wake of US President Donald Trump’s trip to the People’s Republic of China (PRC), all the experts on the Strait of Hormuz suddenly became experts on US-China-Taiwan relations. The Internet has certainly expanded human knowledge. Lots of these sudden experts made noise this week about Trump’s words after the meeting with PRC dictator Xi Jin-ping (習近平). Trump is going to sell out Taiwan! Longtime Taiwan commentator J. Michael Cole summed the situation up neatly in the Guardian: “We need to keep in mind that he has a tendency to say many things — sometimes contradicting himself within
Last week US President Donald Trump was asked by a reporter whether he would speak on the phone to the President of Taiwan. “l’ll speak to him. I speak to everybody. We have that situation very well in hand,” Trump said. This marked the second time in a couple of weeks he had said he would talk to the President of Taiwan. In 2016 he famously took a call from then-president Tsai Ing-wen (蔡英文), when he was president-elect. Despite warnings that the apocalypse was nigh because of a phone call, the world quickly forgot about the conversation between two democratically-elected presidents.
May 25 to May 31 Few believed that apples could be cultivated on a commercial scale in Taiwan’s high mountains. When horticulturalist Cheng Chao-hsiung (程兆熊) first proposed the idea in 1955, both American and Taiwanese colleagues dismissed it as implausible, arguing that temperate fruit could not be reliably grown on a subtropical island, especially on rugged terrain. However, it was this terrain in the Central Mountain Range where many Chinese Civil War veterans were resettled in the late 1950s. With limited job prospects and no family in Taiwan, they were placed on cooperative farms aimed toward self-sufficiency. Some say the conditions