Women in Taiwan often say “my aunt is visiting” (大姨媽來了) or “my ‘that’ is here” (那個來) when their menstrual cycle arrives — but there are no euphemisms to describe it at the Red House Period Museum (小紅厝月經博物館), which opened on Thursday.
“Due to a lack of understanding, fear of blood and various taboos, the period has historically and globally been something that cannot be discussed publicly,” a display on period stigma at the museum states. “Or, it is replaced by all sorts of indirection.”
The museum estimates that there are more than 30 such terms in Taiwan to describe that time of month, related phenomena and items such as menstrual pads. Taiwan is not alone: there are over 5,000 terms used across the world to avoid saying the actual word.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
Located on a market street in Taipei’s Datong District (大同) frequented by the elderly, the museum’s bright red facade stands out — especially the statue of a smiling, anthropomorphic drop of blood sitting on a bench. Once inside, visitors encounter a large, bright-red tree and a wall of vaginas.
Anatomy lessons, art displays, personal stories and period-related products, the museum has been three years in the making by With Red (小紅帽), a nonprofit organization dedicated to eliminating period poverty, period inequality and period stigma. In addition to the museum, the organization has an ongoing exhibition at the Taiwan Women’s Center (國家婦女館) with period-related stories they’ve collected from four generations of Taiwanese women.
“Periods are the elephant in the room,” founder Vivi Lin (林薇) says in a video at the museum. “It’s obviously there, but we don’t see it. But when we create a physical space in this city … that’s immediately noticeable, people can’t ignore it anymore.”
Photo: Han Cheung, Taipei Times
The first part, which explains how the uterus and menstrual cycle works, leans toward the cutesy side with displays that look like they come from children’s sex-ed textbooks. The treatment works in this case as it eases the viewers in, and despite the light-hearted tone, the anatomical information is detailed and clear.
ART INSPIRED BY THE PERIOD
The other side of the wall is dedicated to period-inspired art. Interestingly, the inaugural exhibition, Flow (身體伏流), includes pieces by male artists. This makes sense as much of the stigma is caused by traditional patriarchal attitudes. Many men are ashamed to buy menstrual hygiene products for their loved ones, or think that female colleagues who take time off due to menstrual discomfort are lazy.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
Of note is the mini gift shop with stickers, earrings, shirts, trinkets and even sanitary pad and moon cup-shaped tea bags, all created by With Red. What better way to remove stigma than to make the period fashionable?
Covered from ground to ceiling in a stylish bright red paint, the second floor deals with more serious issues through personal testimonies.
Some are quite eye-opening. One woman details how her mom forbade her from touching houseplants during her period as she believed that it would kill them. Another tells of a female teacher, who would put her hand into the underwear of a student after she requested time off due to her period. The teacher wanted proof that the student was “bleeding.” After this policy caused a stir, the school had each student submit their period cycle to the male swimming teacher, who ignored the fact that periods could be irregular.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
PERIOD POVERTY
Period poverty is also a subtheme, a topic people rarely broach. About 9 percent of women in Taiwan struggle to purchase sanitary products. Several artworks with personal stories illustrate the hardships they endure — skipping meals to save money or sitting on the toilet to let the blood drip to conserve pads.
This exhibition continues the work that With Red has been doing over the past few years, and will definitely raise awareness and provoke discussion about menstruation. It would be great if the displays and stories could be translated into English, however, something the staff say they are planning to do in the future.
The low voter turnout for the referendum on Aug. 23 shows that many Taiwanese are apathetic about nuclear energy, but there are long-term energy stakes involved that the public needs to grasp Taiwan faces an energy trilemma: soaring AI-driven demand, pressure to cut carbon and reliance on fragile fuel imports. But the nuclear referendum on Aug. 23 showed how little this registered with voters, many of whom neither see the long game nor grasp the stakes. Volunteer referendum worker Vivian Chen (陳薇安) put it bluntly: “I’ve seen many people asking what they’re voting for when they arrive to vote. They cast their vote without even doing any research.” Imagine Taiwanese voters invited to a poker table. The bet looked simple — yes or no — yet most never showed. More than two-thirds of those
In the run-up to the referendum on re-opening Pingtung County’s Ma-anshan Nuclear Power Plant last month, the media inundated us with explainers. A favorite factoid of the international media, endlessly recycled, was that Taiwan has no energy reserves for a blockade, thus necessitating re-opening the nuclear plants. As presented by the Chinese-language CommonWealth Magazine, it runs: “According to the US Department of Commerce International Trade Administration, 97.73 percent of Taiwan’s energy is imported, and estimates are that Taiwan has only 11 days of reserves available in the event of a blockade.” This factoid is not an outright lie — that
Cheng Ching-hsiang (鄭青祥) turned a small triangle of concrete jammed between two old shops into a cool little bar called 9dimension. In front of the shop, a steampunk-like structure was welded by himself to serve as a booth where he prepares cocktails. “Yancheng used to be just old people,” he says, “but now young people are coming and creating the New Yancheng.” Around the corner, Yu Hsiu-jao (饒毓琇), opened Tiny Cafe. True to its name, it is the size of a cupboard and serves cold-brewed coffee. “Small shops are so special and have personality,” she says, “people come to Yancheng to find such treasures.” She
Former Chinese Nationalist Party (KMT) chairwoman Hung Hsiu-chu’s (洪秀柱) attendance at the Chinese Communist Party’s (CPP) “Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War” parade in Beijing is infuriating, embarrassing and insulting to nearly everyone in Taiwan, and Taiwan’s friends and allies. She is also ripping off bandages and pouring salt into old wounds. In the process she managed to tie both the KMT and the Democratic Progressive Party (DPP) into uncomfortable knots. The KMT continues to honor their heroic fighters, who defended China against the invading Japanese Empire, which inflicted unimaginable horrors on the