Dec 6 to Dec 12
Yeh Shih-tao (葉石濤) once compared writers to beasts who devour dreams to sustain themselves. For the first 18 years of his life, Yeh’s well-off family could afford to let him daydream, and he shut out the world that was being ravaged by World War II, seeking refuge in the world of literature.
Despite a concerned teacher warning his father that the boy was “useless,” Yeh had penned three novels by the time he finished high school. His third attempt, A Letter from Lin (林君來的信), was modeled after the work of French novelist Alphonse Daudet and caught the eye of Literary Taiwan (文藝台灣) editor Mitsuru Nishikawa. Published in April 1943, it was Yeh’s official debut.
Photo: Liu Wan-chun, Taipei Times
The family’s fortune soon disappeared, however, and the young novelist was forced to confront reality. Not only did he struggle to make a living, he was no longer allowed to write in his native Japanese after the Chinese Nationalist Party (KMT) took control of Taiwan after losing the Chinese Civil War and fleeing China. The lowest point came when he was thrown in jail in 1951 for “failing to report a communist bandit,” a common charge during the White Terror.
Yeh was released after three years, and continued working as a schoolteacher. He got married and had children, so there was little time to devour dreams.
“How would he have known that a dream-eater also needs bread to survive? And this bread cannot be obtained by just dreaming all day,” he writes in his 1983 essay collection, A Literary Memoir (文學回憶錄).
Photo courtesy of Literary Taiwan Foundation
Yeh’s financial situation eventually improved, and in 1965 he wrote Youth (青春), which he calls his first serious work since the war. Yeh never stopped writing after that. Besides his powerful novels depicting the life of ordinary Taiwanese, he was also a prolific literary critic and historian, his best-known work being the 1987 History of Taiwanese Literature (台灣文學史綱).
“My writing is my labor,” Yeh would later say, and by the time he died on Dec. 11, 2008, he had published more than 100 books and written more than 150 stories. Since the bulk of his tales included landmarks from his hometown of Tainan, there are several books that bring readers on tour of the city through Yeh’s prose.
EARLY AWAKENING
Photo courtesy of books.com
Taiwanese literature was at a high point when Yeh was growing up in the 1920s and 1930s, and he quickly became enamored with it from a young age. Even as the war broke out and life became difficult, Yeh spent almost all of his free time at the library and ignoring his studies.
At school, he was active in the archeology club, where adviser and shell expert Sueo Kaneko took them on frequent field trips where they unearthed numerous artifacts. Yeh recalls that this experience taught him to observe his surroundings and the rapidly changing society.
Yeh met Nishikawa at a literary conference in Tainan, and the two agreed that if Yeh could not continue his studies, he should move to Taipei and work for Literary Taiwan. Yeh had no confidence in passing the college exams, and his mother didn’t want him to go to Japan due to the war — especially after some of his classmates died in Allied bombings en route. So, upon graduation, he packed his bags and headed north.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
While Nishikawa was raised in Taiwan, he belonged to the upper class. And although he was highly interested in Taiwanese literature, Yeh felt that his mentor could only see it from a colonizer’s perspective. Yeh’s ideas further changed after meeting future literary legends such as Wu Cho-liu (吳濁流) and Yang Kui (楊逵), and he left Literary Taiwan after 15 months.
Yeh was later drafted into the Japanese Army, and, after Japan surrendered, his commander offered him a few unregistered army trucks and suggested he start a transport business. Yeh declined, stating that he wanted to write.
“Hey, you’re Chinese now, as a Chinese, how can you be writing Japanese novels?” Yeh recalls his commander saying. “You better give up on this dream. Go home and be a good person, maybe be an elementary school teacher.”
Photo courtesy of National Central LIbrary
The Yeh family had lost their ancestral home under the Japanese. Now, under new KMT policy, they also lost most of their land. Yeh became a teacher to make ends meet.
LITERARY HISTORIAN
Unlike some members of the “translingual generation,” Yeh eagerly took up learning vernacular Mandarin. He began by copying the Chinese novel Dream of the Red Chamber (紅樓夢) word for word and adding his own commentary for better comprehension, and then reading others’ reviews and critiques.
By the time the KMT officially banned publishing in Japanese, Yeh had a decent grasp of Chinese. He was quite prolific during the late 1940s, but in 1951 he was imprisoned due to his friendship with former Taiwanese communist Chen Fu-hsing (陳福星).
After his release from prison, Yeh found it difficult to find work, and friends and family were afraid to be seen with him on the street. So he took a job as janitor. He was mortified when he ran into a former student: “Being a janitor does not fit with my life goals or abilities. Even if it’s just to make ends meet, I shouldn’t just take any job.”
Yeh went back to teaching and barely wrote for the next 10 years while raising a family. The launch of nativist publication Taiwan Literary Arts (台灣文藝) by Wu Cho-liu in 1964 inspired Yeh to pick up the pen again, as he hoped to contribute this renewed attention to Taiwanese culture. In 1968, at the age of 43, Yeh published his first book, Spring Dream at Gourd Alley (葫蘆巷春夢) and his first collection of literary criticism.
By 1985, Yeh felt like he had learned enough about Taiwanese literature to write a history of it.
“If Taiwanese want to claim their place in the world, we must have our own literary history, and we need to let others know about it as well,” he writes. “But back then, nobody did any research on it; there weren’t any sources or scholars.”
Years later, Yeh says that he had two regrets about the book’s contents: It didn’t include Aboriginal literature, and he also had to keep many sensitive issues vague since it was still the Martial Law era.
Yeh continued to write until his final years, and less than a year after his death the Yeh Shih-tao Literature Memorial Hall opened in Tainan. On Nov. 27, the museum reopened after extensive renovations and hosted the first Yeh Shih-tao Short Story Awards, which garnered 151 submissions. The judges could not decide on a winner, instead honoring six stories.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that either have anniversaries this week or are tied to current events.
“Why does Taiwan identity decline?”a group of researchers lead by University of Nevada political scientist Austin Wang (王宏恩) asked in a recent paper. After all, it is not difficult to explain the rise in Taiwanese identity after the early 1990s. But no model predicted its decline during the 2016-2018 period, they say. After testing various alternative explanations, Wang et al argue that the fall-off in Taiwanese identity during that period is related to voter hedging based on the performance of the Democratic Progressive Party (DPP). Since the DPP is perceived as the guardian of Taiwan identity, when it performs well,
The Taiwan People’s Party (TPP) on May 18 held a rally in Taichung to mark the anniversary of President William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20. The title of the rally could be loosely translated to “May 18 recall fraudulent goods” (518退貨ㄌㄨㄚˋ!). Unlike in English, where the terms are the same, “recall” (退貨) in this context refers to product recalls due to damaged, defective or fraudulent merchandise, not the political recalls (罷免) currently dominating the headlines. I attended the rally to determine if the impression was correct that the TPP under party Chairman Huang Kuo-Chang (黃國昌) had little of a
At Computex 2025, Nvidia CEO Jensen Huang (黃仁勳) urged the government to subsidize AI. “All schools in Taiwan must integrate AI into their curricula,” he declared. A few months earlier, he said, “If I were a student today, I’d immediately start using tools like ChatGPT, Gemini Pro and Grok to learn, write and accelerate my thinking.” Huang sees the AI-bullet train leaving the station. And as one of its drivers, he’s worried about youth not getting on board — bad for their careers, and bad for his workforce. As a semiconductor supply-chain powerhouse and AI hub wannabe, Taiwan is seeing
Jade Mountain (玉山) — Taiwan’s highest peak — is the ultimate goal for those attempting a through-hike of the Mountains to Sea National Greenway (山海圳國家綠道), and that’s precisely where we’re headed in this final installment of a quartet of articles covering the Greenway. Picking up the trail at the Tsou tribal villages of Dabang and Tefuye, it’s worth stocking up on provisions before setting off, since — aside from the scant offerings available on the mountain’s Dongpu Lodge (東埔山莊) and Paiyun Lodge’s (排雲山莊) meal service — there’s nowhere to get food from here on out. TEFUYE HISTORIC TRAIL The journey recommences with