Back in 2009, the New York Times published an article headlined “Recyclers, Scientists Probe Great Pacific Garbage Patch,” which noted that a group of scientists had “set sail from San Francisco Bay ... to study the planet’s largest known floating garbage dump, about 1,000 miles north of Hawaii.”
Fast forward to 2013: Taiwanese nature writer Wu Ming-yi (吳明益) has just released an English translation of his The Man with the Compound Eyes (複眼人) that’s aimed at an international readership. The 300-page novel, which has an eye-catching cover for the new British edition, is about that same floating dump.
Wu started writing the novel in 2006 when he read about the floating trash vortex in Chinese-language newspapers. As novelists often do, he concocted a “vision” based on the vortex: An Aboriginal teenager from the imaginary island of Wayo Wayo rides this garbage island and washes up with it one day on the east coast of Taiwan. In the ensuing chaos, the Taiwanese print and TV media have a field day reporting this ecological calamity, and Taiwan — the story is set in the near future of 2020 — is never the same.
In many ways, The Man with the Compound Eyes is a Pacific novel, about a Pacific Islander identity that differs in many ways from the commonplace Han Chinese-centric novels that are published in Taiwan.
The novel stars the boy from Wayo Wayo and a middle-aged Taiwanese college professor named Alice, both of whom are thrown into Taiwan’s east coast wilderness in a search for some lost hikers -- and enlightenment. There’s a cast of characters that expats will know well from their travels along the east coast, and Wu plots the story in very Taiwanese terms. (The English translation by Canadian expat Darryl Sterk, a professor at National Taiwan University, is superb and sensitively captures the nuances of Taiwan’s Aboriginal cultures and languages.)
Wu’s rollercoaster of a story is about wilderness, wildness, wonderment, love. It’s also about “massage parlors” along the east coast where tired and drunk soldiers go for rest and relaxation, with mini-lessons thrown in about various aspects of Aboriginal culture and food.
For readers in Taiwan who have been here for a number of years and know the east coast well, Wu’s novel is sure to strike a chord. But just how this Pacific novel will do overseas with readers in Europe and North America who know little about Taiwan or the Aboriginal cultures here remains to be seen.
As a longtime expat in Taiwan, I read the novel as a critique of modern society’s disregard for our planet’s ecology and environment — a wake-up call, in other words, for Taiwan and the rest of the world.
Readers overseas might find Wu’s story merely a pleasant diversion from the daily grind. You may not have to know much about Taiwan or insect eye biology to enjoy The Man with the Compound Eyes, and the mid-book chapters about that reveal the mystery behind the man with the compound eyes are perhaps the best writing to ever come out of a Taiwan novel. Some readers have drawn comparisons between the novel and Yann Martel’s Life of Pi. Yes, it’s that kind of book, and it would make that kind of movie, too.
Wu’s work began its literary life as a mostly-neglected, unheralded Chinese-language novel in 2011. Taiwan’s Ministry of Culture and the National Museum of Taiwan Literature (國立台灣文學館) used their resources and contacts to help set the book on its way to translation and overseas publication.
Published by Harvill Secker in London last month, the book will be released in New York in 2014, with a French edition as well. The US edition of the book, for reasons that only publishing and marketing industry executives know for sure, will not be released until next year. Readers in Taiwan and elsewhere who want to order the book can use the British Amazon Web site to purchase the UK edition.
Once I started reading this edition, I couldn’t put it down, and over the course of several days I felt that I had ventured into a new, uncharted territory concocted by a Taipei visionary. Part South American magical realism, part Margaret Atwood rollercoaster of the imagination, The Man with the Compound Eyes is a wild story that’s been mashed up into art, and you don’t need compound eyes to appreciate its unique vision.
The ultimate goal of the Chinese Communist Party (CCP) is the total and overwhelming domination of everything within the sphere of what it considers China and deems as theirs. All decision-making by the CCP must be understood through that lens. Any decision made is to entrench — or ideally expand that power. They are fiercely hostile to anything that weakens or compromises their control of “China.” By design, they will stop at nothing to ensure that there is no distinction between the CCP and the Chinese nation, people, culture, civilization, religion, economy, property, military or government — they are all subsidiary
It’s always a pleasure to see something one has long advocated slowly become reality. The late August visit of a delegation to the Philippines led by Deputy Minister of Agriculture Huang Chao-ching (黃昭欽), Chair of Chinese International Economic Cooperation Association Joseph Lyu (呂桔誠) and US-Taiwan Business Council vice president, Lotta Danielsson, was yet another example of how the two nations are drawing closer together. The security threat from the People’s Republic of China (PRC), along with their complementary economies, is finally fostering growth in ties. Interestingly, officials from both sides often refer to a shared Austronesian heritage when arguing for
Nov.10 to Nov.16 As he moved a large stone that had fallen from a truck near his field, 65-year-old Lin Yuan (林淵) felt a sudden urge. He fetched his tools and began to carve. The recently retired farmer had been feeling restless after a lifetime of hard labor in Yuchi Township (魚池), Nantou County. His first piece, Stone Fairy Maiden (石仙姑), completed in 1977, was reportedly a representation of his late wife. This version of how Lin began his late-life art career is recorded in Nantou County historian Teng Hsiang-yang’s (鄧相揚) 2009 biography of him. His expressive work eventually caught the attention
Late last month the Executive Yuan approved a proposal from the Ministry of Labor to allow the hospitality industry to recruit mid-level migrant workers. The industry, surveys said, was short 6,600 laborers. In reality, it is already heavily using illegal foreign workers — foreign wives of foreign residents who cannot work, runaways and illegally moonlighting factory workers. The proposal thus merely legalizes what already exists. The government could generate a similar legal labor supply simply by legalizing moonlighting and permitting spouses of legal residents to work legally on their current visa. But after 30 years of advocating for that reform,