A song about breaking up with a girlfriend is not something one would expect from a classically trained musician who studied avant-garde music.
Pierre Hujoel, a Belgian expat living in Taipei who holds multiple degrees in classical and contemporary music, wouldn’t have expected it either. That is, until several years ago, when he wrote his first song about life without a lover.
Today he couldn’t be happier about his dive into pop — albeit an experimental sounding pop. The 32-year-old, who also goes by the Chinese name Hu Yue (胡月), performs on Thursday at Riverside Cafe (河岸留言).
Photo Courtesy of Pierre Hujoel
Hujoel’s music, which can be heard on his Web site and on YouTube (www.youtube.com/user/pierrehuyue), is dark and brooding, playful and dramatic. His piano-driven songs are adorned with accompaniment from cellos and violins and often peppered with idiosyncratic electronic drumbeats. And Hujoel, whose native language is French, sings mostly in Mandarin.
It was indeed his own breakup with a girlfriend that inspired Hujoel to write Afterwards (之後), one of his first songs that wasn’t a classical or avant-garde piece.
But it took a former client to get him to do it. Hujoel used to work in the advertising business, writing music for commercials for companies such as Samsung and Mitsubishi.
Three years ago, says Hujoel, a client rejected one of his projects, telling him, “You must be bored in the advertisement field. Why don’t you write an album of your own?”
“So I wrote the first song, and I thought, all right, this is fun. And then I wrote the second one and so on. A year later, I brought it to the stage in Belgium,” he said in an interview earlier this week with the Taipei Times.
Since then, he has quit his day jobs as a piano teacher and composer-for-hire and now devotes all of his time to his own music.
Hujoel has lived in Taiwan on and off since 2001, and spent several years studying Chinese at National Taiwan Normal University.
He co-writes many of his lyrics with the help of a collaborator, Liao You-ching (廖于靚), who has also created illustrations for Hujoel’s music and encouraged him to post his self-produced videos on YouTube.
Writing and singing in Mandarin, says Hujoel, has been liberating. “I know it, but it’s not my mother tongue. And so I have a distance that allows me to write what I have in mind.”
Silence (沉默), which is also about a faltering relationship, “yells at people, who, when facing conflict, choose to be silent,” he said. The song has a brisk rhythm that matches the crisp, single-syllable cadence of Chinese so well, in fact, that it obscures the English lyrics sung later in a brief interlude.
In addition to his training at the Royal Conservatory of Brussels, Hujoel cites a range of influences, from video games (he says he played them because he liked the music so much) to rock. He grew up listening to Pink Floyd and is a big fan of Faye Wong (王菲).
He also says Bjork was an inspiration, as can be heard clearly on songs like Hujoel’s Mist of the Heart (心之嵐), which is full of distorted MIDI riffs and fizzing electro beats, because she combined elements of classical music with electronica.
Hujoel says it felt “weird” when he first made the shift to writing very personal and pop-oriented songs, especially in light of his musical training.
He says his conservatory experience has proven valuable to his new music, but he holds mixed feelings about his schooling. Hujoel says he encountered rigid and stubborn ideas about what constituted avant-garde and contemporary music.
“I don’t think you have to invent a whole new language. I think you have to be yourself,” he said.
Hujoel says he has no desire to be “completely avant-garde,” and believes that conventional song forms are “an amazingly cool field” for experimentation.
“I do think that it’s useful to propose something that hasn’t been done,” he said. “It’s nice to bring something new. And that’s what I’m trying to do.”
For Thursday’s show, Hujoel will be joined by Hsiao Yun-li (蕭昀莉) on flute, Chiu Chia-yi (邱嘉怡) on clarinet, Chao Kuo-chi (趙國吉) on violin and Liang Kao-chi (梁皓琦) on cello.
May 11 to May 18 The original Taichung Railway Station was long thought to have been completely razed. Opening on May 15, 1905, the one-story wooden structure soon outgrew its purpose and was replaced in 1917 by a grandiose, Western-style station. During construction on the third-generation station in 2017, workers discovered the service pit for the original station’s locomotive depot. A year later, a small wooden building on site was determined by historians to be the first stationmaster’s office, built around 1908. With these findings, the Taichung Railway Station Cultural Park now boasts that it has
Wooden houses wedged between concrete, crumbling brick facades with roofs gaping to the sky, and tiled art deco buildings down narrow alleyways: Taichung Central District’s (中區) aging architecture reveals both the allure and reality of the old downtown. From Indigenous settlement to capital under Qing Dynasty rule through to Japanese colonization, Taichung’s Central District holds a long and layered history. The bygone beauty of its streets once earned it the nickname “Little Kyoto.” Since the late eighties, however, the shifting of economic and government centers westward signaled a gradual decline in the area’s evolving fortunes. With the regeneration of the once
The latest Formosa poll released at the end of last month shows confidence in President William Lai (賴清德) plunged 8.1 percent, while satisfaction with the Lai administration fared worse with a drop of 8.5 percent. Those lacking confidence in Lai jumped by 6 percent and dissatisfaction in his administration spiked up 6.7 percent. Confidence in Lai is still strong at 48.6 percent, compared to 43 percent lacking confidence — but this is his worst result overall since he took office. For the first time, dissatisfaction with his administration surpassed satisfaction, 47.3 to 47.1 percent. Though statistically a tie, for most
In February of this year the Taipei Times reported on the visit of Lienchiang County Commissioner Wang Chung-ming (王忠銘) of the Chinese Nationalist Party (KMT) and a delegation to a lantern festival in Fuzhou’s Mawei District in Fujian Province. “Today, Mawei and Matsu jointly marked the lantern festival,” Wang was quoted as saying, adding that both sides “being of one people,” is a cause for joy. Wang was passing around a common claim of officials of the People’s Republic of China (PRC) and the PRC’s allies and supporters in Taiwan — KMT and the Taiwan People’s Party — and elsewhere: Taiwan and