After the success of its first full-length album, Pacu’s Trip, an eclectic mix of African drumming, Middle Eastern melodies, Aboriginal sounds and a little cabaret — which the Taipei Times called one of the top 10 local albums of 2004 — A Moving Sound is set to release its second CD, Songs Beyond Words, at Harris Conference Hall (寶環國際會議廳) tomorrow at 7:30pm.
The brainchild of Scott Prairie and Mia Hsieh (謝韻雅) — collaborators in music as well as life — Songs Beyond Words has seen the duo take their oeuvre in a different, more serious direction.
“There is definitely a choice to become more Asian. The first CD was more diverse in exploring different idioms, [where] the energy was free and joyful,” Hsieh said.
PHOTO COURTESY OF A MOVING SOUND
This album is a guide to that journey. Hsieh said the pair used “the range of things … you find in Taiwan, which could be Aboriginal, nanguan or instruments … influenced by the kuching, an ancient stringed instrument that is used for meditation.”
With its roots flowing back to the Tang Dynasty, nanguan or “southern pipe” is a traditional musical genre originating from China’s Fujian Province. It features singing that is delicate and flowing and music from specially made string instruments.
The kuchin is one of China’s oldest and most revered stringed instruments; its meditative character serves as a symbol of the CD’s inspiration.
“You can say [kuching and nanguan], which are originally from China, are well-preserved in Taiwan,” Hsieh said.
Since the pair have worked together in Taiwan for more than four years, a deeper exploration of local music was inevitable. For Song Beyond Words (心的航行) the couple teamed up with Grammy-nominated designer Xiao Qing-yang (蕭青陽) of Shout Design Studios to produce the album artwork.
They also enlisted an all-star cast of musicians, including Wu Alex Wu (吳政君) on percussion, flute and erhu and Lo Tang-Hsuan (羅堂軒) who also plays the erhu, a two-stringed traditional Chinese instrument. Both are graduates of Taiwan’s Chinese Traditional Music College.
Rounding out the group is Hsieh Hua-chou (謝華洲), a well-respected musician in Taiwan’s jazz circles, who plays the zhong ruan (中阮), a Chinese guitar-like instrument that evolved from the Arabic four stringed oud. He also plays the Western guitar.
Because of their extensive training in traditional Chinese music, Prairie and Hsieh gave the musicians a considerable amount of freedom to explore their own ideas.
“The musicians composed a lot of their own solo parts. So we kind of started from different places and ended up together,” Hsieh said.
“The way it connects, the music, it comes from an internal, a very inward way of creating,” Prairie said. “Finding a big open empty place inside yourself, and letting something come out of it.”
Prairie and Hsieh pointed out that the connection to traditional Chinese musical culture is not done to create a copy of history but to offer a re-creation of a deep historical experience. When ancient instruments, ancient melodies and ancient spirits meet across time and space, “we find the same nature and the same timeless, universal expression of life.”
“We tried to focus on this musical direction. You hear it first from Taiwan’s night market, which is my impression of Taiwan’s energy. Then the songs travel to China [and through] the Tang Dynasty, to the Silk Road, to a distant time in Asia. There is a clear line there,” Hsieh said.
The song Silk Road is a celebration of the cultural, economic, and religious exchanges between East and West that date back thousands of years and connects the Qin Dynasty to ancient Rome. And like travelers before them, Prairie and Hsieh see themselves following in this ancient tradition.
As the album’s title suggests, the music, as a form of expression, takes precedence over the lyrics. Only three songs on the album use spoken words.
Having studied under some pioneering experimental improvisational vocalists, including Meredith Monk in New York, Hsieh applies avant-garde techniques to her songs. Reflecting the roots of her past, the song Ku Chin is sung in an ancient Taiwanese dialect and in Ghost Lake she sings in an Aboriginal dialect.
“When people hear my voice they think it’s [a combination of] ancient and avant-garde,” says Hsieh.
The couple spent two years getting this project off the ground. With their first album their sights were set on the local market. But as their musical range has become more focused on Asian musical styles, they are trying to move beyond the local market and into the realm of World Music.
“Our sights are on the international market,” Prairie said.
And what about the approach record companies in Taiwan take towards independent music?
“Lets just say that the scene in is evolving,” Prairie said. “The CD companies only helped us with distribution.
“As the producers of the CD, we paid the money for everything. We printed them. We paid all the money for recording, design; we produced everything.”
Hsieh added: “Independent production is becoming more [common]. I think the whole environment of record companies is very hard. And with all this recording skill and technique and computers — it helps people to do it themselves. It’s the same in Taiwan.”
May 18 to May 24 Pastor Yang Hsu’s (楊煦) congregation was shocked upon seeing the land he chose to build his orphanage. It was surrounded by mountains on three sides, and the only way to access it was to cross a river by foot. The soil was poor due to runoff, and large rocks strewn across the plot prevented much from growing. In addition, there was no running water or electricity. But it was all Yang could afford. He and his Indigenous Atayal wife Lin Feng-ying (林鳳英) had already been caring for 24 orphans in their home, and they were in
On May 2, Chinese Nationalist Party (KMT) Chairman Eric Chu (朱立倫), at a meeting in support of Taipei city councilors at party headquarters, compared President William Lai (賴清德) to Hitler. Chu claimed that unlike any other democracy worldwide in history, no other leader was rooting out opposing parties like Lai and the Democratic Progressive Party (DPP). That his statements are wildly inaccurate was not the point. It was a rallying cry, not a history lesson. This was intentional to provoke the international diplomatic community into a response, which was promptly provided. Both the German and Israeli offices issued statements on Facebook
Even by the standards of Ukraine’s International Legion, which comprises volunteers from over 55 countries, Han has an unusual backstory. Born in Taichung, he grew up in Costa Rica — then one of Taiwan’s diplomatic allies — where a relative worked for the embassy. After attending an American international high school in San Jose, Costa Rica’s capital, Han — who prefers to use only his given name for OPSEC (operations security) reasons — moved to the US in his teens. He attended Penn State University before returning to Taiwan to work in the semiconductor industry in Kaohsiung, where he
President William Lai (賴清德) yesterday delivered an address marking the first anniversary of his presidency. In the speech, Lai affirmed Taiwan’s global role in technology, trade and security. He announced economic and national security initiatives, and emphasized democratic values and cross-party cooperation. The following is the full text of his speech: Yesterday, outside of Beida Elementary School in New Taipei City’s Sanxia District (三峽), there was a major traffic accident that, sadly, claimed several lives and resulted in multiple injuries. The Executive Yuan immediately formed a task force, and last night I personally visited the victims in hospital. Central government agencies and the