In 1662, Zheng Cheng-gong (鄭成功), also known as Koxinga, (國姓爺) defeated the Dutch in Taiwan and ended 38 years of colonization in Taiwan. Three-hundred-and-forty-two years later, in 2002, during a World Cup Baseball match, when Taiwan was playing against the Netherlands, a group of local fans held up a portrait of Koxinga and shouted, "Go! Go! Taiwan!"
Koxinga's triumph is strongly emphasized in Taiwanese history books, so much so that the facts of 17th century Dutch rule have became an unknown past.
PHOTO COURTESY OF RADIO TAIWAN INTERNATIONAL
For example, few know that Anping Castle (安平古堡) in Tainan City was actually the southern face of the exterior wall of Fort Zeelandia, which the Dutch spent 20 years building. The special relations between Dutch missionaries and Taiwan Aboriginal groups are also little known.
Tales of Dutch Formosa, produced by Radio Taiwan International (中央廣播電台), is the first English-speaking radio drama about Taiwan's history and Aboriginal people, to deal with this period of Taiwan history.
The drama was first produced and broadcast on Aug. 16 two years ago. It was well-received and was broadcast again last year.
In the hope of further disseminating the history of Taiwan in the 17th century, the drama has become a language-teaching textbook. Radio Taiwan International made the script and radio drama into an album of four CDs and a book. The album was launched last Friday.
Tales of Dutch Formosa was written by Llyn Scott and Norman Szabo. Scott, a professor in the English Department at Fu Jen Catholic University, is also the director of the drama. Andrew Ryan, a radio program host took charge of the editing of the book, recording and sound engineering for the album.
"In Taiwan, it is rare to see a film or drama about its historical past. I hope the readers can see the radio drama as the gold pendant hung on the neck of Domingo Aguilar, the Spanish adventurer in Taiwan in the 17th century. We hope that the production of the program is like the lure of the gold pendant, attracting more people to come together and explore the undiscovered gold mine that is the history of Dutch Formosa," Llyn Scott said, at the launch of the book.
Tales of Dutch Formosa starts in 1624, when the Dutch East India Company set up a trading center in what is now the Tainan area. The story focuses on the interaction between Dutch governors, missionaries and Taiwanese Aboriginal people.
There are stories about the Dutch missionaries setting up schools and teaching Aborigines how to read and write using the Roman alphabet, as well as teaching them to recite prayers, the articles of faith and sing psalms.
There are also depictions of Aboriginal rituals, which were seen as uncivilized and evil in the eyes of the ministers. For example, one of the Aboriginal beliefs was that women should not give birth to a baby before the age of 35. Abortions were therefore common practice in the villages. The missionaries attempt to convince the villagers about the sinful nature of abortions.
There are, of course, scenes of battle, such as when Koxinga attacked the fort of Zeelandia. With fires burning the city, missionaries saw the Aborigines, their former students, helping the Chinese and fired on them.
Tsao Yung-ho (曹永和), a historian at Academia Sinica and an expert on Taiwan-Dutch relations during Dutch rule, praises Tales of Dutch Formosa. He said the new information helps reconstruct a new historical perspective on Taiwan's history.
"What we know about Taiwan history is mainly the history after the Qing Dynasty. We know little about the history before that [time]. That was a period when the Dutch beat the Spaniards and established their power in Taiwan. It was also a time of sea expeditions and the Protestants took over Taiwan after the Catholics," Tsao said at the press conference.
He said the Dutch built up different relations with the residents of Taiwan. With the Han people who had migrated from China, it was basically an economic partnership and the Chinese were made to pay taxes. "With the Aborigines, however, it was a deeper relationship. The Dutch were teachers, governors and moral instructors to the native villagers," Tsao said. "This was a special relationship between the Dutch and the Aborigines. This made the Aborigines more difficult to tame, even after Koxinga and the other Han rulers who came later to Taiwan," Tsao said.
Tales of Dutch Formosa is a radio drama full of music and sound effects. The album recruits famous Puyuma singer Samingad (紀曉君) to sing songs from Aboriginal ceremonies. The program also recruits 17 musicians who perform the background music.
For more information about purchasing the program, contact Radio Taiwan International. Tel: (02) 2885 6168 # 731 or go to www.cbs.org.tw.
The unexpected collapse of the recall campaigns is being viewed through many lenses, most of them skewed and self-absorbed. The international media unsurprisingly focuses on what they perceive as the message that Taiwanese voters were sending in the failure of the mass recall, especially to China, the US and to friendly Western nations. This made some sense prior to early last month. One of the main arguments used by recall campaigners for recalling Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers was that they were too pro-China, and by extension not to be trusted with defending the nation. Also by extension, that argument could be
Aug. 4 to Aug. 10 When Coca-Cola finally pushed its way into Taiwan’s market in 1968, it allegedly vowed to wipe out its major domestic rival Hey Song within five years. But Hey Song, which began as a manual operation in a family cow shed in 1925, had proven its resilience, surviving numerous setbacks — including the loss of autonomy and nearly all its assets due to the Japanese colonial government’s wartime economic policy. By the 1960s, Hey Song had risen to the top of Taiwan’s beverage industry. This success was driven not only by president Chang Wen-chi’s
Last week, on the heels of the recall election that turned out so badly for Taiwan, came the news that US President Donald Trump had blocked the transit of President William Lai (賴清德) through the US on his way to Latin America. A few days later the international media reported that in June a scheduled visit by Minister of National Defense Wellington Koo (顧立雄) for high level meetings was canceled by the US after China’s President Xi Jinping (習近平) asked Trump to curb US engagement with Taiwan during a June phone call. The cancellation of Lai’s transit was a gaudy
The centuries-old fiery Chinese spirit baijiu (白酒), long associated with business dinners, is being reshaped to appeal to younger generations as its makers adapt to changing times. Mostly distilled from sorghum, the clear but pungent liquor contains as much as 60 percent alcohol. It’s the usual choice for toasts of gan bei (乾杯), the Chinese expression for bottoms up, and raucous drinking games. “If you like to drink spirits and you’ve never had baijiu, it’s kind of like eating noodles but you’ve never had spaghetti,” said Jim Boyce, a Canadian writer and wine expert who founded World Baijiu Day a decade