The government’s “Bilingual 2030” policy is undeniably an ambitious blueprint aimed at enhancing Taiwan’s international competitiveness. However, as the policy trickles down to the classroom level, the gap between the lofty goals and the chaotic reality is widening. What was intended to be an educational transformation is devolving into a box-ticking exercise, characterized by fragmentation and excessive reliance on Mandarin Chinese.
A primary structural flaw is the inconsistency of the curriculum. In many schools, bilingual education is not implemented across all grade levels due to a lack of resources. A student might have a bilingual physical education class in third grade, only to return to a fully Mandarin-taught curriculum in fourth grade. This fragmented approach prevents students from gaining language proficiency and adapting to an immersive environment.
Furthermore, the quality of “bilingual” instruction is often compromised. Many subject teachers, forced to teach in English without adequate training or confidence, resort to a translation-heavy method. They speak a sentence in English, immediately followed by a Mandarin translation. Students learn to tune out the English and wait for the Mandarin instructions. This is not bilingual education; it is merely a performance that sacrifices the depth of subject knowledge and fails to improve English proficiency.
Rather than pursuing a superficial “coverage rate” in which schools merely claim to have bilingual classes to secure funding, the Ministry of Education should pivot towards quality and substance.
First, resources should be redirected to hire qualified teachers capable of delivering full English instruction. We need educators — local or foreign — who can create an immersive environment, rather than subject teachers who are struggling to translate their lesson plans. If the instruction cannot be delivered effectively in English, it is better to teach it well in Mandarin than to conduct a subpar bilingual class.
Second, there must be a shift toward developing cross-disciplinary English materials with a strong emphasis on reading proficiency. In an English as a Foreign Language environment like Taiwan, where opportunities for daily conversation are limited, reading is the most sustainable way to build language skills. Schools should be encouraged to develop their own English curricula that integrate topics from science, geography, or the arts, tailored to the students’ level.
The goal should be to foster the ability to acquire knowledge through English reading, rather than just learning English for tests. By prioritizing reading comprehension and recruiting teachers who can truly teach in the target language, we can move past the current “tokenism.”
The Bilingual 2030 policy should not be about how many schools have hung up a “Bilingual” plaque, but about how many students can actually use the language as a tool for learning. It is time to stop being satisfied with “just doing it” and start focusing on doing it right.
Kuo Chang-yi has a master’s degree in law from National Chengchi University. He is currently teaching English in an elementary school and training to become a bilingual teacher.
Taiwan-India relations appear to have been put on the back burner this year, including on Taiwan’s side. Geopolitical pressures have compelled both countries to recalibrate their priorities, even as their core security challenges remain unchanged. However, what is striking is the visible decline in the attention India once received from Taiwan. The absence of the annual Diwali celebrations for the Indian community and the lack of a commemoration marking the 30-year anniversary of the representative offices, the India Taipei Association and the Taipei Economic and Cultural Center, speak volumes and raise serious questions about whether Taiwan still has a coherent India
Recent media reports have again warned that traditional Chinese medicine pharmacies are disappearing and might vanish altogether within the next 15 years. Yet viewed through the broader lens of social and economic change, the rise and fall — or transformation — of industries is rarely the result of a single factor, nor is it inherently negative. Taiwan itself offers a clear parallel. Once renowned globally for manufacturing, it is now best known for its high-tech industries. Along the way, some businesses successfully transformed, while others disappeared. These shifts, painful as they might be for those directly affected, have not necessarily harmed society
Democratic Progressive Party (DPP) spokesman Justin Wu (吳崢) on Monday rebuked seven Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers for stalling a special defense budget and visiting China. The legislators — including Weng Hsiao-ling (翁曉玲), Yeh Yuan-chih (葉元之) and Lin Szu-ming (林思銘) — attended an event in Xiamen, China, over the weekend hosted by the Xiamen Taiwan Businessmen Association, where they met officials from Beijing’s Taiwan Affairs Office (TAO). “Weng’s decision to stall the special defense budget defies majority public opinion,” Wu said, accusing KMT legislators of acting as proxies for Beijing. KMT Legislator Wu Tsung-hsien (吳宗憲), acting head of the party’s Culture and Communications
Legislators of the opposition parties, consisting of the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP), on Friday moved to initiate impeachment proceedings against President William Lai (賴清德). They accused Lai of undermining the nation’s constitutional order and democracy. For anyone who has been paying attention to the actions of the KMT and the TPP in the legislature since they gained a combined majority in February last year, pushing through constitutionally dubious legislation, defunding the Control Yuan and ensuring that the Constitutional Court is unable to operate properly, such an accusation borders the absurd. That they are basing this