Chinese Nationalist Party (KMT) Taipei mayoral candidate Chiang Wan-an (蔣萬安) recently criticized former minister of health and welfare Chen Shih-chung’s (陳時中) entry into the Taipei mayoral race, likening Chen’s ambition to Sima Zhao’s (司馬昭) ill intent in the Romance of the Three Kingdoms (三國演義), and advised Chen not to mix politics with disease prevention.
Chiang added that if Chen wanted to throw his hat into the ring, he owed Taipei residents an explanation.
Chiang’s statement is downright ignorant and democratically illiterate.
Chiang could not have been more wrong in using the historical allegory about Sima Zhao. The story gave birth to the idiom “Everyone on the street knows what is in Sima Zhao’s mind” (司馬昭之心, 路人皆知), meaning that a person’s supposed hidden intention — in the original story, usurping the throne — is so well-known that it is not really hidden.
As Taiwan is a democratic society where people cast their votes for their preferred candidates, it is highly inappropriate to compare Chen’s entry to Sima Zhao’s story. The egregious and preposterous comparison only reveals Chiang’s ignorance and lack of magnanimity. This kind of remark would have voters questioning whether the KMT’s authoritarian legacy still looms in Chiang’s mind.
Furthermore, if one were to use the same allusion to make up the following sentence: “When Chang changed his surname to Chiang without the permission of the Chiang family, everyone on the street knew what was in ‘Sima Zhao’s’ mind” — would Chiang think it was appropriate?
Politicians should be prudent and responsible for their remarks; otherwise, their words could always come back and bite them. Any reckless and irresponsible remarks would only bring disgrace upon the politicians themselves.
After years of direct elections, the Taiwanese public has a better understanding of democracy, and candidates should strive to keep up with society.
As a candidate of the biggest opposition party, Chiang should come up with policies and blueprints for Taiwan’s capital instead of living in a parallel universe and feeling smug about it. Injudicious, indiscreet, short-sighted remarks would only fail to win him support.
Lee Shang-ju
Taipei
President William Lai (賴清德) recently attended an event in Taipei marking the end of World War II in Europe, emphasizing in his speech: “Using force to invade another country is an unjust act and will ultimately fail.” In just a few words, he captured the core values of the postwar international order and reminded us again: History is not just for reflection, but serves as a warning for the present. From a broad historical perspective, his statement carries weight. For centuries, international relations operated under the law of the jungle — where the strong dominated and the weak were constrained. That
The Executive Yuan recently revised a page of its Web site on ethnic groups in Taiwan, replacing the term “Han” (漢族) with “the rest of the population.” The page, which was updated on March 24, describes the composition of Taiwan’s registered households as indigenous (2.5 percent), foreign origin (1.2 percent) and the rest of the population (96.2 percent). The change was picked up by a social media user and amplified by local media, sparking heated discussion over the weekend. The pan-blue and pro-China camp called it a politically motivated desinicization attempt to obscure the Han Chinese ethnicity of most Taiwanese.
On Wednesday last week, the Rossiyskaya Gazeta published an article by Chinese President Xi Jinping (習近平) asserting the People’s Republic of China’s (PRC) territorial claim over Taiwan effective 1945, predicated upon instruments such as the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation. The article further contended that this de jure and de facto status was subsequently reaffirmed by UN General Assembly Resolution 2758 of 1971. The Ministry of Foreign Affairs promptly issued a statement categorically repudiating these assertions. In addition to the reasons put forward by the ministry, I believe that China’s assertions are open to questions in international
The Legislative Yuan passed an amendment on Friday last week to add four national holidays and make Workers’ Day a national holiday for all sectors — a move referred to as “four plus one.” The Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP), who used their combined legislative majority to push the bill through its third reading, claim the holidays were chosen based on their inherent significance and social relevance. However, in passing the amendment, they have stuck to the traditional mindset of taking a holiday just for the sake of it, failing to make good use of