Wed, Aug 25, 2010 - Page 7 News List

Federal agents seek experts in African American English

AP , ATLANTA, GEORGIA

US Federal agents are seeking to hire Ebonics translators to help interpret wiretapped conversations involving targets of undercover drug investigations.

The Drug Enforcement Administration (DEA) recently sent memos asking companies that provide translation services to help it find nine translators in the southeastern US who are fluent in Ebonics, Special Agent Michael Sanders said on Monday.

Ebonics, which is also known as African American Vernacular English, has been described by the psychologist who coined the term as the combination of English vocabulary with African language structure.

Some DEA agents already help translate Ebonics, Sanders said. However, he said was not sure if the agency has ever hired outside Ebonics experts as contractors.

“They saw a need for this in a couple of their investigations,” he said. “And when you see a need — it may not be needed now — but we want the contractors to provide us with nine people just in case.”

The DEA’s decision, first reported by the Web site The Smoking Gun, evokes memories of the debate sparked in 1996 when the Oakland, California, school board suggested that black English was a separate language.

Although the board later dropped the suggestion amid criticism, it set off a national discussion over whether Ebonics is a language, a dialect or neither.

The search for translators covers a wide swath of the southeastern US, including offices in Atlanta, Washington, New Orleans, Miami and the Caribbean, Sanders said.

Linguists said Ebonics can be trickier than it seems, partly because the vocabulary evolves so quickly.

“A lot of times people think you’re just dealing with a few slang words, and that you can finesse your way around it,” Stanford University linguistics professor John Rickford said. “And it’s not — it’s a big vocabulary. You’ll have some significant differences” from English.

Critics worry that the DEA’s actions could set a precedent.

“Hiring translators for languages that are of questionable merit to begin with is just going in the wrong direction,” said Aloysius Hogan, the government relations director of English First, a national lobbying group that promotes the use of English.

“I’m not aware of Ebonics training schools or tests. I don’t know how they’d establish that someone speaks Ebonics,” he said.

“I support the concept of pursuing drug dealers if they’re using code words, but this is definitely going in the wrong direction,” Hogan said.

H. Samy Alim, a Stanford linguistics professor who specializes in black language and hip-hop culture, said he thought the hiring effort was a joke when he first heard about it, but that it highlights a serious issue.

“It seems ironic that schools that are serving and educating black children have not recognized the legitimacy of this language,” Alim said.

Yet the authorities and the police are recognizing that this is a language that they don’t understand,” he said. “It really tells us a lot about where we are socially in terms of recognizing African-American speech.”

This story has been viewed 1344 times.
TOP top