Minister Without Portfolio Wu Tze-cheng (吳澤成) on Tuesday announced that an old forestry railway on Taiping Mountain (太平山) in Yilan County is to recommence operations after 40 years.
The railway was built to transport people and wood from felled Taiwan cypress trees. The line runs 37km between Datong (大同) and Luodong (羅東) townships and began operations in 1924.
Typhoon Della severely damaged the railway in 1978 and it shut down in 1979 due to declining ridership.
Photo: Chen Yu-fu, Taipei Times
The railway has significant historical and tourism value, as it was part of the heyday of railway transportation and its decline, Wu said.
Attempts to relaunch the railway when he was Yilan commissioner failed, as there was no central government agency overseeing such efforts, he said.
As a minister without portfolio, Wu said he is in a unique position to facilitate collaborations between the Ministry of Transportation and Communications, the Council of Agriculture and others.
A consensus was reached at a cross-departmental meeting that the railway has historical value, Wu said.
As Yilan County has over the years applied to restore sections, the decision was made to reopen the entire line to prevent a lack of overall planning leading to a waste of resources, he said.
The county government is to submit a proposal by late next year, Wu said.
Japan’s Enoshima Electric Railway is to be consulted over merging a railway and a light-rail system, as regulations prohibit shared railway-road paths, Wu said, adding that the county government would also propose legislative amendments or drafts to facilitate the plans.
The estimated cost of the project is NT$8 million (US$254,437), with the ministry contributing 86 percent and the county shouldering the rest, he said.
While the line should follow the existing track as much as possible, alternative routes could be considered should there be difficulties, the ministry said.
The project could be separated into two construction phases, with the first focused on the section between the Jhulin (竹林) area in Luodong and Tiansongbei (天送碑) Station in Sansing Township (三星), and the second phase from Tiansongbei to the Tuyang (土揚) area.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang