The Centers for Disease Control (CDC) issued a level-one travel health notice (practice usual precautions) for chikungunya fever and a level-two notice (practice enhanced precautions) for the Zika virus for people traveling to Myanmar.
Twenty-five chikungunya fever cases have been confirmed this year, including the first indigenous case ever reported in Taiwan.
Most of these cases were brought in from countries in Southeast Asia, and more than half were from Myanmar, the CDC said, adding that the genome sequence of the chikungunya virus strain found in the single indigenous case was similar to the cases from Myanmar.
Photo: Lin Hui-chin, Taipei Times
Other cases were from the Maldives, Thailand, Indonesia, Malaysia, the Philippines and India.
The number of chikungunya fever cases confirmed this year is the highest since the same period in 2007, when it was listed as a notifiable disease, CDC Deputy Director-General Chuang Jen-hsiang (莊人祥) said.
The CDC on Friday also confirmed the nation’s second Zika case this year, brought in by a Taiwanese man in his 40s who was infected in Myanmar.
The man visited Myanmar from July 15 to 26, returning home on July 27 and began experiencing headaches, muscle pain and fever.
He was diagnosed with Zika fever the next day, the centers said, adding that his family members and the people who traveled with him showed no signs of infection.
People who are traveling to Myanmar or other Southeast Asian countries where the Zika virus, chikungunya fever and dengue fever are spreading, should protect against mosquito bites by wearing long sleeves, using government-approved insect repellents and staying in places with screened windows and doors, Chuang said.
They should also see a doctor if they experience any of the diseases’ symptoms and be sure to mention their recent travel history to the doctor, he added.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and