English-language publishers are showing more interest in Asian literature, a Books.com official said on Saturday.
Copyright agents and other industry players have been creating translations of Chinese-language books, which is allowing more works from Taiwan to be read by the world, foreign-language section manager Lee Yi-chuan (李依娟) said.
After the English translation of Wu Ming-yi’s (吳明益) The Stolen Bicycle (單車失竊記) was last year long-listed for the Man Booker International Prize, now known as the International Booker Prize, British independent publisher Portobello Books in April released an English version of Wang Ting-kuo’s (王定國) My Enemy’s Cherry Tree (敵人的櫻花), Lee said.
Photo courtesy of Books.com via CNA
The English translation of My Enemy’s Cherry Tree is an example of the success of Books From Taiwan, an initiative launched in 2014 by the Ministry of Culture to introduce Taiwanese books to foreign publishers and readers, she said.
New York Review Books has also published two titles by Qiu Miaojin (邱妙津) in English — Last Words From Montmartre (蒙馬特遺書) in 2014 and Notes of a Crocodile (鱷魚手記) in 2017 — while last year, Columbia University Press translated Chi Pang-yuan’s (齊邦媛) The Great Flowing River: A Memoir of China, From Manchuria to Taiwan (巨流河), she said.
The growing interest in Asian literature by international publishers reflects an increasing interest in global issues, Lee said.
Readers are moving beyond issues that concern themselves to look at the world and understand different ethnicities and cultures, she added.
The Booker Prize Foundation in 2016 began awarding the annual International Booker Prize, and last year, the US’ National Book Foundation created a new category for translated literature.
Influenced by the cultural heritage of their hometowns, authors from not just Taiwan, but also other parts of Asia are presenting the memories, social atmosphere and daily lives of people from an Asian perspective, in their native languages and in English, Lee said.
Asian literature is not limited to authors who were raised in Asia and write in their native languages, but also includes authors of Asian descent living abroad who write in English, she said.
For example, Vietnamese-American poet Ocean Vuong’s novel On Earth We’re Briefly Gorgeous has received rave reviews and tells many exciting stories, Lee said.
On the other hand, Chinese exiled writer Ma Jian’s (馬建) China Dream (中國夢) allows readers to witness an “utterly close reality” through fictional characters and events, she said, adding that although the work was originally written in Chinese, it has not been published in China or Hong Kong, and the English translation was released first.
MacLehose Press is meanwhile translating martial arts classics by Jin Yong (金庸) into English, she said, adding that it plans to release one volume each year.
The brilliant blue waters, thick foliage and bucolic atmosphere on this seemingly idyllic archipelago deep in the Pacific Ocean belie the key role it now plays in a titanic geopolitical struggle. Palau is again on the front line as China, and the US and its allies prepare their forces in an intensifying contest for control over the Asia-Pacific region. The democratic nation of just 17,000 people hosts US-controlled airstrips and soon-to-be-completed radar installations that the US military describes as “critical” to monitoring vast swathes of water and airspace. It is also a key piece of the second island chain, a string of
A magnitude 5.9 earthquake that struck about 33km off the coast of Hualien City was the "main shock" in a series of quakes in the area, with aftershocks expected over the next three days, the Central Weather Administration (CWA) said yesterday. Prior to the magnitude 5.9 quake shaking most of Taiwan at 6:53pm yesterday, six other earthquakes stronger than a magnitude of 4, starting with a magnitude 5.5 quake at 6:09pm, occurred in the area. CWA Seismological Center Director Wu Chien-fu (吳健富) confirmed that the quakes were all part of the same series and that the magnitude 5.5 temblor was
Taiwan will now have four additional national holidays after the Legislative Yuan passed an amendment today, which also made Labor Day a national holiday for all sectors. The Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP) used their majority in the Legislative Yuan to pass the amendment to the Act on Implementing Memorial Days and State Holidays (紀念日及節日實施辦法), which the parties jointly proposed, in its third and final reading today. The legislature passed the bill to amend the act, which is currently enforced administratively, raising it to the legal level. The new legislation recognizes Confucius’ birthday on Sept. 28, the
The Central Weather Administration has issued a heat alert for southeastern Taiwan, warning of temperatures as high as 36°C today, while alerting some coastal areas of strong winds later in the day. Kaohsiung’s Neimen District (內門) and Pingtung County’s Neipu Township (內埔) are under an orange heat alert, which warns of temperatures as high as 36°C for three consecutive days, the CWA said, citing southwest winds. The heat would also extend to Tainan’s Nansi (楠西) and Yujing (玉井) districts, as well as Pingtung’s Gaoshu (高樹), Yanpu (鹽埔) and Majia (瑪家) townships, it said, forecasting highs of up to 36°C in those areas