A collection of short stories by Taiwanese writer Yeh Shih-tao (葉石濤) has been translated into Malay, further improving cultural exchanges between the two nations, a Tainan official said on Saturday last week.
At a news conference in Kuala Lumpur for the publication of Spring Dream at Gourd Alley — Short Stories by Yeh Shih-tao (葫蘆巷春夢-葉石濤短篇小說), Tainan Cultural Affairs Bureau Deputy Director-General Chou Ya-ching (周雅菁) said that she was happy to see the book published, as it includes many stories that depict Tainan’s culture and food, giving Malaysian readers a better understanding of the city’s culture.
Tainan is working to position itself as a city of Taiwanese literature and has established a program to encourage translations of literary works, bureau Director-General Yeh Tse-shan (葉澤山) said on the government’s New Southbound Policy Portal Web site.
Photo: CNA
Yeh’s fiction has already been translated into several languages, including Vietnamese, English, Japanese and Korean, the Web site said.
Fan Pik Wah (潘碧華), head of the University of Malaya’s Department of Chinese Studies, said that the book was mainly translated by seven Malaysian-Chinese students and one ethnic Malay student who is proficient in Chinese.
They were helped by a Malaysian writer, who spent 20 days editing the text to include more Malay literary devices to make the content more accessible to Malaysian readers, Fan said.
Yeh was born in Tainan in 1925, and his writings “reflect the island’s diverse culture and define him as an important, quintessentially Taiwanese author,” the Web site says.
Many of his novels are based on characters and events in Tainan, including “snaking alleyways, incense-filled temples and local snacks” that were often featured in his works and “came to serve as icons of the city,” it says.
A fourth public debate was held today about restarting the recently decommissioned Ma-anshan Nuclear Power Plant, ahead of a referendum on the controversial issue to be held in less than two weeks. A referendum on Aug. 23 is to ask voters if they agree that “the Ma-anshan Nuclear Power Plant should continue operations upon approval by the competent authority and confirmation that there are no safety concerns.” Anyone over 18 years of age can vote in the referendum. The vote comes just three months after its final reactor shut down, officially making Taiwan nuclear-free. Taiwan People’s Party Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌) represented
ENDORSING TAIWAN: Honduran presidential candidate Nasry Afura said that Honduras was ‘100 times better off’ when it was allied with Taipei The Ministry of Foreign Affairs yesterday said it would explore the possibility of restoring diplomatic relations with Honduras based on the principle of maintaining national interests and dignity. The ministry made the remarks in response to reporters’ questions regarding an article titled: “Will Taiwan Regain a Diplomatic Ally?” published in The Diplomat on Saturday. The article said Honduras’ presidential election in November could offer Taiwan the chance to regain an ally, as multiple candidates have promoted re-establishing diplomatic relations with Taiwan. Honduras severed diplomatic ties with Taiwan in March 2023 in favor of Beijing, but since switching its diplomatic recognition,
Scoot announced yesterday that starting in October, it would increase flights between Taipei and Japan’s Narita airport and Hokkaido, and between Singapore and Taipei. The low-cost airline, a subsidiary of Singapore Airlines, also said it would launch flights to Chiang Rai in Thailand, Okinawa and Tokyo’s Haneda airport between December and March next year. Flights between Singapore and Chiang Rai would begin on Jan. 1, with five flights per week operated by an Embraer E190-E2 aircraft, Scoot said. Flights between Singapore and Okinawa would begin on Dec. 15, with three flights per week operated by Airbus A320 aircraft, the airline said. Services between Singapore
‘ANGRY’: Forgetting the humiliations and sacrifices of ‘the people of the Republic of China’ experienced disqualified Lai from being president, Ma Ying-jeou said Former president Ma Ying-jeou (馬英九) yesterday criticized President William Lai (賴清德) over what he called “phrasing that downplayed Japan’s atrocities” against China during World War II. Ma made the remarks in a post on Facebook on the 80th anniversary of the end of World War II. Ma said he was “angry and disappointed” that Lai described the anniversary as the end of World War II instead of a “victory in the war of resistance” — a reference to the end of the Second Sino-Japanese War (1937-1945). The eight-year war was a part of World War II, in which Japan and the other Axis