Once a police station, the Taiwan New Cultural Movement Memorial Hall now attracts day trippers, who go there mainly to see a detention center and torture chamber that were housed in the building’s dingy interior.
Built in 1933 during the Japanese colonial era, the baroque-style building on Ningxia Road in Taipei’s Datong District (大同) was nothing special, said a police officer who worked there for 12 years before moving to a new precinct nearby.
During the Japanese colonial era it was the Taipei North Police Station and after World War II it became Datong Police Station, which was staffed by about 200 officers crowded into the drab interior, the officer said, speaking on condition of anonymity.
Files were stacked haphazardly everywhere and noises from the street penetrated the walls day and night, he said.
However, the police station was infamous for its torture chamber, which was a water dungeon about half the height of an average person, the police officer said.
He said that during time he spent at the police station, from about 2000 to 2012, no one was ever put in the chamber, but it always mysteriously contained water.
Another grim feature of the station was its detention room, a half-moon shaped enclosure that allowed police to keep an eye on a prisoner from almost any angle, he said.
That was the space in which Chiang Wei-shui (蔣渭水), a key figure in Taiwan’s cultural and intellectual movement in the 1920s, was held four times on charges of posing a threat to public security during the Japanese colonial era, the Taipei City Government said.
The police station was designated a municipal historical site in 1998 and from 2006 was used as the preparatory office for the establishment of the Taiwan New Cultural Movement Memorial Hall.
In 2015, work began to convert the structure into a historical attraction and the museum opened in October last year, the city government said.
Now visitors can truly appreciate the enigmatic character of the structure, the police officer said.
A seasonal exhibition featuring Taiwanese cultural movements in the 1920s is to be held until June 23, the museum’s Web site said.
A proposal by the Taiwan Railways Administration (TRA) to permanently ban sitting in Taipei Railway Station’s main hall has received a mixed reaction online, with some social media users vowing to launch a sit-in at the station. Gatherings at the hall have been prohibited since Feb. 29 in accordance with the Central Epidemic Command Center’s policy of reducing crowd sizes in public places. A Facebook user organizing the sit-in said that the hall is a public space and there is no legitimate reason to ban sitting on the floor. He said he suspected that the proposal was made due to business considerations and
Chinese over-the-top (OTT) service provider iQiyi cannot register as a provider in Taiwan after the Mainland Affairs Council declared it to be an illegal service, the National Communications Commission (NCC) said yesterday. Both iQiyi and WeTV were deemed to be illegal Chinese OTT operators in an interdepartmental meeting on Friday last week, officials said, adding that this prohibits them from marketing their services in Taiwan or seeking subscribers. The government plans to block a local server that iQiyi has been using to transmit content to domestic audiences, which would disrupt its content transmission. OTT Entertainment Ltd, which is enlisted by iQiyi to
The Taipei Grand Mosque yesterday said its earlier decision to cancel Eid al-Fitr celebrations on Sunday to mark the end of the Muslim holy month of Ramadan would stand, even though there have been no new domestic cases of COVID-19 in more than a month. It will be the first time in 60 years that the event has not be held at the mosque. The Ministry of Labor had asked all mosques to suspend Eid al-Fitr celebrations and prayers this year, due to COVID-19 concerns, and encouraged Muslims to pray at home. This year Ramadan began on April 23 and is to
KAOHSIUNG VOTE: A city official allegedly wrote a message calling on supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu not to participate in the vote next month Prosecutors on Wednesday initiated an investigation of Kaohsiung Civil Affairs Bureau Director-General Tsao Huan-jung (曹桓榮) for allegedly telling supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) to interfere with a recall vote against Han, while pan-green politicians denounced the mayor and his team for devising ways to obstruct voting. After receiving complaints from residents, the Kaohsiung District Prosecutors’ Office launched its probe of Tsao for alleged breaches of the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法). Complainants provided evidence that Tsao on Saturday last week wrote on messaging app Line that Han supporters should not vote in the June 6 recall vote, saying: