Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Tuan Yi-kang (段宜康) yesterday apologized again for his criticism of Hualien City voters after the party lost a mayoral by-election on Saturday, saying his remark hurt voters’ feelings and the party’s image.
“As someone who has worked in politics for a long time, I sincerely apologize for making the remark more or less to vent my anger,” Tuan said as he made his first public appearance after he said on Facebook on Saturday that: “I can pretend to respect the election’s result, but I cannot pretend not to despise the voters.”
Following condemnation from KMT members and netizens, Tuan deleted the post and published an apology, which nevertheless accused the KMT of vote-buying.
He delivered another apology yesterday amid snowballing criticism.
Tuan said his remark hurt the feeling of Hualien voters and the electorate as a whole, as well as damaging the DPP’s image and the party’s supporters.
“I will make fewer public statements for the time being. I will continue to reflect on myself and deal with my impulsive nature,” he said.
“If the public is not satisfied with my performance in the legislature, I am naturally unqualified to reassume the position [of legislator],” Tuan said in reply to demands that he resign.
Tuan said he did not come forward until yesterday because he was still emotional and did not want to make another mistake, and neither the DPP nor President Tsai Ing-wen (蔡英文) asked him to apologize.
In response to media queries on whether he had evidence that the KMT was involved in vote-buying as he alleged, Tuan said about 10 percent of the alleged vote-buying cases at the level of township elections happen in Hualien, and reports of vote-buying were numerous during the mayoral election.
He called on prosecutors to speed up investigationa into vote-buying allegations to stem the illegal practice.
FUKUOKA SITUATION: Japanese media reported that the pathogen is expected to be identified by the summer, while the CDC downplayed the idea that it was hMPV A “mysterious cold-like illness” reported in Japan’s Fukuoka Prefecture does not seem to be a new disease, but Japanese authorities have been asked about the situation, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. The Fukuoka Prefectural Medical Association on Wednesday told a news conference that a “mystery cold” that has become a hot topic on social media is “highly likely to be caused by some kind of viral infection,” Japan’s KBC News reported. “Many people are experiencing symptoms starting with a sore throat, followed by a runny nose, phlegm and a severe cough,” KBC News reported, citing association officials. Health authorities are
Nvidia Corp CEO Jensen Huang (黃仁勳) arrived in Taiwan yesterday ahead of upcoming AI and technology events, saying he plans to meet with clients and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co Chairman C.C. Wei (魏哲家) during his visit. After landing at Taipei Songshan Airport, Huang posed for photos with fans and handed out Yakult drinks to reporters and supporters waiting at the scene, saying he has “a lot to do” during the trip. Asked about reports that Nvidia’s planned headquarters site in Taipei’s Beitou Shilin Technology Park could break ground on May 27, Huang said that if the company holds an event, he would
The Ministry of Finance this afternoon announced the winning numbers for the March-April uniform invoice lottery. The winning number for the NT$10 million (US$318,060) special prize is 19531471, and the winning number for the NT$2 million grand prize is 85941329. Three numbers were drawn for the NT$200,000 first prize: 07225810, 20231230 and 83518781. Those with receipts matching the last seven digits of any of the first-prize numbers will win the NT$40,000 second prize, while those matching the last six digits will win the NT$10,000 third prize. Those whose receipts match the last five digits of the first-prize numbers can claim the NT$4,000 fourth prize,
Taiwan Travelogue (臺灣漫遊錄), which earlier this week became the first Taiwanese novel to win the International Booker Prize, is to be adapted into a television series through a Taiwan-Japan coproduction, producer Chang Chen-yu (張辰漁) said yesterday. Chang, a producer at World Softest Production Film Co, wrote on Facebook that the company had been searching for projects with international appeal that retain a strong Taiwanese identity after colleagues and Japanese partners strongly recommended the novel. After reading the book, Chang said he immediately decided to pursue the screen rights. “A great story has the power to transcend time and borders, and connect countless people,”