Minister without portfolio-designate Chang Ching-sen (張景森), yesterday apologized for his comments made about a campaign against a controversial urban renewal project in Taipei, but defended valuing the rights of the public more than those of individual property owners when it comes to expropriation and forced demolition for urban renewal.
“I would like to make it clear here that was an inappropriate satirical post, and I would like to formally apologize for it,” Chang said in a 3,000-word statement on Facebook. “As a government official-to-be who will soon be handling public policies, I interpreted the campaign in a scornful way, which does not help enhance communications and would only hurt the feelings of those who took part in the campaign. I must admit this mistake, accept all criticism, and apologize to the public.”
Chang was referring to post he made on Facebook earlier in the week in which he said that a family, surnamed Wang (王), living in Taipei’s Shilin District (士林) who opposed an urban renewal project was eventually given five units in a newly built luxury apartment building, with a market value of more than NT$100 million (US$3.1 million).
The forced eviction of the Wang family from their home and demolition of the property by a city government demolition squad — escorted by about 1,000 police officers — saw violent clashes with mostly student activists siding with the Wangs that triggered harsh criticism from the public.
Chang said that he “pities” the student activists who shed tears for the Wang family.
Chang deleted the post within minutes, but still drew public ire.
Chang also said that, having been an academic specializing in urban planning and serving in several government positions, he upholds the values of city planning to make Taiwan safe, beautiful and comfortable.
“Civic groups that have directly interacted with me know that I am not too different from them in pushing for reforms, but I may be different when it comes to strategy, action, and judgements on priority because of my practical experience,” Chang said.
Chang said that he would always place public interest as the priority of his policy objectives and while he also respects individual property owners’ rights, he would try to persuade them to make concessions to benefit the greater good.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang