The inclusion of the translation industry in the controversial cross-strait service trade agreement could allow China to dominate Taiwan’s linguistic development and pave the way for its cultural assimilation, Taiwan Democracy Watch secretary-general Chen Kuan-yu (陳冠宇) said yesterday.
Chen issued the warning following the conclusion of the Ninth Cross-Strait Economic, Trade and Culture Forum on Oct. 27, during which representatives from the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Chinese Communist Party called for the pact’s speedy passage and implementation.
The agreement, which, if ratified, will see Taiwan open up 64 service sectors to China, is still pending legislative approval, as lawmakers are under pressure from industry representatives who are wary of its potentially adverse impact on businesses and the nation’s economy.
“Translation is a culture-oriented job, because it is closely linked to the translators’ cultural background, national identity and linguistic habits,” Chen said.
“China is notorious for its stringent censorship of the cultural industry, and Taiwan’s vibrant cultural development could be severely hindered if the government opens the door to Chinese translators,” Chen said.
Chen cited as an example the Chinese translation of Irish political scientist Benedict Anderson’s Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism by Academia Sinica associate research fellow Wu Rwei-ren (吳叡人).
“The Chinese translation was published in Taiwan and China by two different publishing houses,” Chen said.
“Readers on both sides of the Taiwan Strait should have gotten the same content, but everything relating to the history of Taiwan’s independence movement and Taiwanese nationalism in the original work was edited out of the version available in China,” Chen said.
The disappearance of sensitive content from China’s published version exemplifies Beijing’s firm grip on free expression and spells trouble for Taiwan’s linguistic and cultural subjectivity should lower-cost Chinese workers squeeze out Taiwanese linguistic professionals, Chen said.
It has become a common practice for Taiwanese publishers to buy directly from their Chinese counterparts the copyrights of their translated editions of foreign publications to reduce costs, Chen added.
“Chinese simplified translations can be found everywhere, whether in a brick-and-mortar shop or an online bookstore,” he said.
“The number of translated glossaries of academic terminology by Chinese translators in the local market is also gradually increasing,” he added.
Given that the majority of Taiwanese translators are freelance workers and are not covered by the labor insurance program, they could be left out in the cold without any help from the government if they are driven out of business by Chinese translators, Chen said.
A strong continental cold air mass is to bring pollutants to Taiwan from tomorrow, the Ministry of Environment said today, as it issued an “orange” air quality alert for most of the country. All of Taiwan except for Hualien and Taitung counties is to be under an “orange” air quality alert tomorrow, indicating air quality that is unhealthy for sensitive groups. In China, areas from Shandong to Shanghai have been enveloped in haze since Saturday, the ministry said in a news release. Yesterday, hourly concentrations of PM2.5 in these areas ranged from 65 to 160 micrograms per cubic meter (mg/m³), and pollutants were
Taiwan’s armed forces have established response protocols for a wide range of sudden contingencies, including the “Wan Chun Plan” to protect the head of state, the Ministry of Defense (MND) said today. After US President Donald Trump on Saturday launched a series of airstrikes in Venezuela and kidnapped Venezuelan President Nicolas Maduro, concerns have been raised as to whether China would launch a similar “decapitation strike” on Taiwan. The armed forces regularly coordinate with relevant agencies and practice drills to ensure preparedness for a wide range of scenarios, Vice Minister of National Defense Hsu Szu-chien (徐斯儉) told reporters before a
EVA Airways on Saturday said that it had suspended a pilot and opened an investigation after he allegedly lost his temper and punched the first officer several times as their plane was taxiing before takeoff at Los Angeles International Airport. According to a report published on Thursday by The Reporter, the incident occurred after the flight’s Malaysian first officer tried to warn the Taiwanese pilot, surnamed Wen (文), that he was taxiing faster than the speed limit of 30 knots (55.6kph). After alerting the pilot several times without response, the first officer manually applied the brakes in accordance with standard operating
NOT AN OPENING: Trump’s violation of international law does not affect China’s consideration in attacking Taiwan; Beijing lacks capability, not precedent, an official said Taiwanese officials see the US’ capture of the president of Venezuela as a powerful deterrent to Beijing’s aggression and a timely reminder of the US’ ability to defeat militaries equipped with Chinese-made weapons. The strikes that toppled Venezuelan President Nicolas Maduro signaled to authoritarian leaders, including Chinese President Xi Jinping (習近平), US President Donald Trump’s willingness to use military might for international affairs core to US interests, one senior official in Taipei’s security circle said. That reassured Taiwan, the person said. Taipei has also dismissed the idea that Trump’s apparent violation of international law could embolden Beijing, said the official, who was not