Taiwan touts its friendliness and hospitality, but some foreigners who live here have complained about inconvenience in their daily lives, citing as examples the lack of sufficient information available in English.
Paul Groff, an American who teaches English in Taipei, told the Central News Agency (CNA) recently that he did not know how to dump his garbage when he first came to Taiwan.
Because there was no notice of when to take the trash out and when the garbage truck would come to his neighborhood, he simply dumped his garbage on the street, he said.
The language barrier is another problem he has had since arriving a year ago, Groff added.
For example, information about whether he should go to work on a typhoon day or what he should do when there is an air raid drill is all in Mandarin, which he does not understand, he said, adding that he cannot read the signs on the street such as “no scooters,” either, and needs his friend to translate for him.
According to Groff, who used to teach English in Thailand, Taiwanese are generally much shier than Thais.
“Their English might not be better, but they’re willing to speak,” he said.
Liz Wiest, a California native who also teaches English in Taipei, said life in Taiwan was convenient, but added that the biggest concern over the past two years for her has been seeing a gynecologist.
“I couldn’t find any information on the Web about what the gynecologist’s gender is, even though I can read Chinese,” said Wiest, adding that she would prefer to consult with female doctors.
Wiest said when she was in California, she had a checkup every six months, but in her first 18 months in Taiwan, she did not do so.
Only after she asked her local friends for help did she begin to see a gynecologist, she said.
Many female foreigners here share the same experience, she added.
Another example is Timothy Barnes, an American working as a technical writer.
The 31-year-old said Taiwan has a sound healthcare system, but added that the language barrier had been a problem for him when seeking medical assistance.
Barnes said his Mandarin was not good enough to understand medical terms and that he had tried two physicians before finding one with whom he could communicate in English.
Even then, to avoid communication problems, he said that he always searches for information on related medical issues on the Internet and prepares questions before seeing a doctor.
The Department of Health said that the vast majority of hospitals all over the country have multilingual signage and documentation designed to provide a friendly environment for foreigners.
Amid an increasing number of foreign spouses and foreign residents, the health authorities also said that many hospitals have staff members or volunteers available to provide translation services.
Some hospitals also have international medical centers geared toward assisting foreigners, the department added.
Despite the inconveniences, Barnes still had high praise for the healthcare system, saying that he needed to ask his friends for help registering at a hospital only once, and after that, he was able to make appointments and get his prescriptions by himself quite easily.
“I tell most people I think the medical services here in Taiwan are good, provided that you inform yourself of your health issues before you go to see the doctor,” he said. “If you don’t, then the communication problem puts you at a disadvantage in ensuring you get the treatment you really need.”
To better assist foreigners and make their lives easier, the National Immigration Agency launched its “Information For Foreigners in Taiwan” Web site in 2005, which contains information on different aspects of living in Taiwan.
The agency also has a 24/7 hotline providing services in English and Mandarin.
Agency officials said they have been working to make the Web site more useful and better able to meet the needs of foreigners in Taiwan.
Information on sorting garbage, keeping pets and contingency measures after the loss of passports and others might be added to the Web site, they said.
More languages could also be made available on the Web site, which currently has Chinese, English and Japanese versions, the officials said.
The Taipei City Government added that foreigners facing difficulties or inconveniences in the capital can call the toll-free 1999 citizen hotline for help. Available in English and Japanese, the hotline provides services ranging from city affairs to assistance in daily life.
The Directorate-General of Personnel Administration, whose Web site provides information in Mandarin on whether schools and offices are closed on typhoon days in every city and county in Taiwan, said it would consider launching an English version of the service.
Last month, the American Chamber of Commerce in Taipei released its latest report on the quality of life in Taiwan, in which it listed the pros and cons.
“Taiwanese are extremely nice” was ranked the top benefit for the second consecutive year this year, and surveyed business leaders also praised the country’s safety, ease of living, quality health and dental services and reliable electricity supplies.
However, they also expressed concern about the “English-friendly” environment, flood controls, quality drinking water, financial services and reliability of sewer systems.
POLAM KOPITIAM CASE: Of the two people still in hospital, one has undergone a liver transplant and is improving, while the other is being evaluated for a liver transplant A fourth person has died from bongkrek acid poisoning linked to the Polam Kopitiam (寶林茶室) restaurant in Taipei’s Far Eastern Sogo Xinyi A13 Department Store, the Ministry of Health and Welfare said yesterday, as two other people remain seriously ill in hospital. The first death was reported on March 24. The man had been 39 years old and had eaten at the restaurant on March 22. As more cases of suspected food poisoning involving people who had eaten at the restaurant were reported by hospitals on March 26, the ministry and the Taipei Department of Health launched an investigation. The Food and
The long-awaited Taichung aquarium is expected to open next year after more than a decade of development. The building in Cingshui District (清水) is to feature a large ocean aquarium on the first floor, coral display area on the second floor, a jellyfish tank and Dajia River (大甲溪) basin display on the third, a river estuary display and restaurant on the fourth, and a cafe and garden on the fifth. As it is near Wuci Fishing Port (梧棲漁港), many are expecting the opening of the aquarium to bring more tourism to the harbor. Speaking at the city council on Monday, Taichung City Councilor
A fourth person has died in a food poisoning outbreak linked to the Xinyi (信義) branch of Malaysian restaurant chain Polam Kopitiam (寶林茶室) in Taipei, Deputy Minister of Health and Welfare Victor Wang (王必勝) said on Monday. It was the second fatality in three days, after another was announced on Saturday. The 40-year-old woman experienced multiple organ failure in the early hours on Monday, and the family decided not to undergo emergency resuscitation, Wang said. She initially showed signs of improvement after seeking medical treatment for nausea, vomiting and diarrhea, but her condition worsened due to an infection, he said. Two others who
Taiwanese should be mindful when visiting China, as Beijing in July is likely to tighten the implementation of policies on national security following the introduction of two regulations, a researcher said on Saturday. China on Friday unveiled the regulations governing the law enforcement and judicial activities of national security agencies. They would help crack down on “illegal” and “criminal” activities that Beijing considers to be endangering national security, according to reports by China’s state media. The definition of what constitutes a national security threat in China is vague, Taiwan Thinktank researcher Wu Se-chih (吳瑟致) said. The two procedural regulations are to provide Chinese