Taipei Zoo yesterday said giant panda Yuan Yuan (圓圓) was showing signs of being pregnant, but said it would be unable to confirm her pregnancy until the results of an ultrasound scan are available.
Yuan Yuan’s pregnancy would be welcome news for the zoo, as it would be the first time that a giant panda cub had been born in captivity in Taiwan.
Taipei Zoo spokesman Chao Ming-chieh (趙明杰) said Yuan Yuan may be expecting because she was showing the usual signs of pregnancy in a panda, such as poor appetite, long hours of sleep and restlessness. However, the zoo said it would have to wait for the results of the ultrasound scan early next month to know for sure.
Photo provided courtesy of Taipei Zoo
“The zoo will continue to monitor Yuan Yuan’s situation, and if she is pregnant, the zoo would welcome a panda cub some time next month,” he said.
The zoo helped the female panda try to conceive via an artificial insemination program in March, and while the gestation period for a panda is about four to five months, it is difficult to confirm a panda’s pregnancy until two weeks before it gives birth because the fetus is so small, he said.
The zoo has failed in previous attempts to persuade Yuan Yuan and male panda Tuan Tuan (團團) to mate since the two pandas were donated to the zoo by China in 2008.
Every year, the zoo invites panda experts from the Wolong Panda Base in China’s Sichuan Province to help with the mating process. Chao said panda experts would visit the zoo again next month to help in monitoring Yuan Yuan’s situation.
According to the zoo, giant pandas breed between the ages of five and 20 and the average age for successful breeding is from seven to nine years old.
The two pandas are seven years old and the zoo will continue its effort to get Yuan Yuan pregnant next year if the effort has failed again this year.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and