The current US beef dispute “is not about a drug, but about consuming meat,” Department of Health Minister Chiu Wen-ta (邱文達) said yesterday, as legislators questioned him about the government’s plan to conditionally lift a ban on US beef containing residues of ractopamine.
Chiu said the government would follow international standards in establishing limits for the feed additive to protect public health.
However, lawmakers on the Health, Environment and Social Welfare Committee said they strongly doubted the department’s ability given its failure to enforce the “three management and five checkpoint” measures on US beef imports. They said recent reports that nearly a fourth of imported US beef products failed inspections at customs and in the marketplace were a sign that the measures had failed completely.
Photo: Huang Shu-li, Taipei Times
Launched in November 2009 during the mad cow disease scare, the “three management” measures refer to source management, border management and market management of imported US beef.
In a report to legislators, the department said it would continue to supervise local agencies on meat inspection, strengthen management control at borders, demand mandatory labeling of the source of meat, inform importers and the food industry about the strengthened management principles and hold a risk evaluation meeting within two weeks to discuss the enforcement measures in accordance with the government’s new policy.
However, department data showed that of the 205 batches of US beef imports tested, out of a total of 3,308 shipments between last year and Feb. 28, 52 were found to contain ractopamine residue. Moreover, of the 67 cases of inspections of US beef in the market between Jan. 1 and Monday, 15 cases were found to contain ractopamine.
When Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Chen Chieh-ju (陳節如) asked what the department’s stance was on the government’s plan to lift the ban, Chiu said: “Of course, after evaluation, I think it should be lifted.”
DPP Legislator Liu Chien-kuo (劉建國) questioned the department’s willingness to back up the Executive Yuan’s stance, instead of standing up to protect public health.
Chiu said the decision to move toward a lifting of the ban was made based on scientific evidence and the conclusions of a technical advisory meeting.
DPP Legislator Tien Chiu-chin (田秋堇) countered that the conclusions clearly stated that the panel had not found mass-scale epidemiology research results about the effects of ractopamine on human health.
However, Chiu replied: “It has to be evaluated according to scientific evidence.”
“The department had also tried to find scientific research results for reference,” Chiu said. “The US has been using ractopamine [in animal feed] since 1999, and after so many years, we have not seen any case of consumers getting poisoned. Health problems have only been found in animals,” he said.
“There are more than 100 types of drugs used on animals and more than 300 types of pesticides used on vegetables in Taiwan. We have a maximum residue limit for all of them,” Chiu said. “It’s about the volume of intake.”
Chen said Lin Chieh-liang (林杰樑), a toxicologist at Linkuo Chang Gung Memorial Hospital who attended the meeting, had suggested that the maximum intake should be set at below 5 parts per billion (ppb), or even as low as 2.5ppb.
DPP Legislator Chao Tien-lin (趙天麟) asked why, according to media reports, the department was considering a maximum residue level of 10ppb for ractopamine.
Food and Drug Administration Director-General Kang Jaw-jou (康照洲) said “the 10ppb maximum residue level was a conclusion made at a draft meeting in 2007.”
“Among the 26 countries [that approve beef containing a certain amount of ractopamine residue], all the advanced countries had set a strict maximum level of 10ppb, so we will use this as the basis for further discussion,” he said.
Chiu said the agency would take the suggestions and international standards into consideration to determine the maximum residue levels at a meeting scheduled to be held within two weeks.
The first of 10 new high-capacity trains purchased from South Korea’s Hyundai Rotem arrived at the Port of Taipei yesterday to meet the demands of an expanding metro network, Taipei Rapid Transit Corp (TRTC) said yesterday. The train completed a three-day, 1,200km voyage from the Port of Masan in South Korea, the company said. Costing NT$590 million (US$18.79 million) each, the new six-carriage trains feature a redesigned interior based on "human-centric" transportation concepts, TRTC said. The design utilizes continuous longitudinal seating to widen the aisles and optimize passenger flow, while also upgrading passenger information displays and driving control systems for a more comfortable
Taiwan's first indigenous defense submarine, the SS-711 Hai Kun (海鯤, or Narwhal), departed for its 13th sea trial at 7am today, marking its seventh submerged test, with delivery to the navy scheduled for July. The outing also marked its first sea deployment since President William Lai (賴清德) boarded the submarine for an inspection on March 19, drawing a crowd of military enthusiasts who gathered to show support. The submarine this morning departed port accompanied by CSBC Corp’s Endeavor Manta (奮進魔鬼魚號) uncrewed surface vessel and a navy M109 assault boat. Amid public interest in key milestones such as torpedo-launching operations and overnight submerged trials,
Quarantine awareness posters at Taiwan Taoyuan International Airport have gone viral for their use of wordplay. Issued by the airport branch of the Animal and Plant Health Inspection Agency, the posters feature sniffer dogs making a range of facial expressions, paired with advisory messages built around homophones. “We update the messages for holidays and campaign needs, periodically refreshing materials to attract people’s attention,” quarantine officials said. “The aim is to use the dogs’ appeal to draw focus to quarantine regulations.” A Japanese traveler visiting Taiwan has posted a photo on X of a poster showing a quarantine dog with a
Taiwan’s coffee community has launched a “one-person-one-e-mail” campaign, calling for people to send a protest-e-mail to the World Coffee Championships (WCC) urging it to redesignate Taiwanese competitors as from “Taiwan,” rather than “Chinese Taipei.” The call followed sudden action last week after the WCC changed all references to Taiwanese competitors from “Taiwan” to “Chinese Taipei,” including recent World Latte Art champion Bala (林紹興), who won the World Latte Art Championship in San Diego earlier this month. When Bala received the trophy, he was referred to as representing Taiwan, as well as in the announcement on the WCC’s Web site, until it