Straits Exchange Foundation Chairman Chiang Pin-kung (江丙坤) yesterday apologized for causing trouble for Taiwan Sugar Corp (Taisugar) chairman Wu Rong-ming (吳容明), who has accused Chiang of exerting undue influence in order to install his nephew as the company’s new president.
Chiang yesterday said that he and Wu were good friends and he regretted how things had developed.
“I am sorry to have caused so much trouble for him because of my unintentional remarks,” Chiang said.
Chiang did not, however, apologize for allegedly using his personal influence to sway decisions on appointments at Taisugar.
Chiang made the remarks before addressing a financial forum in Taipei yesterday afternoon.
Wu unexpectedly tendered his resignation to the Ministry of Economic Affairs on Nov. 14, just two months after taking up the post on Sept. 1. Minister Yiin Chii-ming (尹啟銘), who is in Lima, Peru, has not yet approved Wu’s resignation.
Wu’s abrupt move was reportedly triggered by pressure from Chiang to install his nephew, Chen Ching-bin (陳清彬), as the company’s president. Chen is currently a company vice president and acted as interim president before Wu took over.
Wu was reportedly considering candidates other than Chen for the presidency.
Chiang said that he had only met with Wu on two occasions since Wu became chairman in September. The first time they met was when Wu took the helm of Taisugar, Chiang said, adding that Wu apologized to him for “crowding out” his nephew.
While general managers at state-run businesses were promoted from within when the Chinese Nationalist Party (KMT) was previously in power, Chiang said that was not the case during the Democratic Progressive Party’s (DPP) eight years in office.
Chiang said he mentioned this when Cabinet Secretary-General Hsueh Hsiang-chuan (薛香川) asked him about his opinions on the promotion of staff at state-run enterprises. Chiang said he told Hsueh that if at all possible, it would be a good idea to promote general managers of state-run enterprises from within because it would help boost the morale of employees.
Chiang said it might be because he emphasized the importance of this point that the subsequent misunderstanding occurred.
Chiang also said he intended to tender his resignation again from his position as chairman of the Sinocon Industrial Standards Foundation after his first attempt to resign was rejected by its board of directors.
The foundation’s mission is to establish standards in conjunction with Chinese business leaders.
EVA Airways today confirmed the death of a flight attendant on Saturday upon their return to Taiwan and said an internal investigation has been launched, as criticism mounted over a social media post accusing the airline of failing to offer sufficient employee protections. According to the post, the flight attendant complained of feeling sick on board a flight, but was unable to take sick leave or access medical care. The crew member allegedly did not receive assistance from the chief purser, who failed to heed their requests for medical attention or call an ambulance once the flight landed, the post said. As sick
A drunk woman was sexually assaulted inside a crowded concourse of Taipei Railway Station on Thursday last week before a foreign tourist notified police, leading to calls for better education on bystander intervention and review of security infrastructure. The man, surnamed Chiu (邱), was taken into custody on charges of sexual assault, taking advantage of the woman’s condition and public indecency. Police discovered that Chiu was a fugitive with prior convictions for vehicle theft. He has been taken into custody and is to complete his unserved six-month sentence, police said. On Thursday last week, Chiu was seen wearing a white
EVA Airways, one of the leading international carriers in Taiwan, yesterday said that it was investigating reports that a cabin crew manager had ignored the condition of a sick flight attendant, who died on Saturday. The airline made the statement in response to a post circulating on social media that said that the flight attendant on an outbound flight was feeling sick and notified the cabin crew manager. Although the flight attendant grew increasingly ill on the return flight, the manager did not contact Medlink — a system that connects the aircraft to doctors on the ground for treatment advice during medical
The Taichung District Court yesterday confirmed its final ruling that the marriage between teenage heir Lai (賴) and a man surnamed Hsia (夏) was legally invalid, preventing Hsia from inheriting Lai’s NT$500 million (US$16.37 million) estate. The court confirmed that Hsia chose not to appeal the civil judgement after the court handed down its ruling in June, making the decision final. In the June ruling, the court said that Lai, 18, and Hsia, 26, showed “no mutual admiration before the marriage” and that their interactions were “distant and unfamiliar.” The judge concluded that the couple lacked the “true intention of