Former Democratic Progressive Party (DPP) legislator Luo Wen-jia (
Luo, who originally revealed on his Web log that he was interested in running for the legislature in Taipei's Da-an District (
The constituency has traditionally been a stronghold of the pan-blue alliance led by the Chinese Nationalist Party (KMT).
Luo said this was the first time his wife felt so strongly that he should not run in an election.
Luo said he had stuck by the DPP over the years because he never lost hope in the party and believes that the DPP is better than the Chinese Nationalist Party (KMT).
Luo's wife, Liu Chao-yi (
Liu said that she and her husband "might as well live separate lives" if Luo decides to run.
She dismissed speculation that President Chen Shui-bian (陳水扁) hand-picked her husband to run in the tough constituency. She also rejected claims that she and Luo were pretending to be at odds in order to manipulate public opinion.
Luo, considered a maverick within the party for his outspokeness, failed to secure a nomination for the legislative elections mainly because of a grass-roots campaign against him and 10 other incumbent or former DPP legislators.
The campaign, led by a radio show, branded them the "11 bandits" and called for voters to boycott them during the legislative primaries earlier this year. It also branded them "traitors to Taiwan" for criticizing DPP policies.
Chen, who invited Luo to replace Kao Chia-yu (
Chen made the remarks as he left a Central Executive Committee meeting, which he chaired in his capacity as party chairman.
DPP legislative caucus whip Wang Tuoh (
"I believe that an apology to Luo is necessary," Wang said when approached for comment yesterday morning.
Wang said the president's invitation to Luo should be regarded as a confirmation of Luo's qualifications. He said it was appropriate compensation for what the party had put Luo through.
"I think the DPP should also apologize to the others who were labeled `bandits,'" Wang said.
Meanwhile, the Central Executive Committee yesterday agreed that Kao could withdraw from the election. The committee also approved the withdrawals of two other legislative candidates, Chen Yu-jen (
The committee also agreed to nominate former DPP legislator Chiu Chuang-liang (邱創良) to stand for election in Taoyuan County's sixth constituency.
In addition, it removed four nominees from four constituencies to pave the way for cooperation with the Taiwan Solidarity Union.
Additional reporting by Jimmy Chuang
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang