The Sexual Harassment Prevention Law (性騷擾防治法) has been in effect since Feb. 5, but few victims have reported incidents to new sexual harassment prevention hotlines.
Based on the law, government agencies, companies and schools are required to set up committees and rules on sexual harassment, as well as channels for reporting violations.
In addition, violators face fines of between NT$10,000 and NT$100,000. Punishment for kissing, hugging or touching someone's breasts, hips or private areas can add up to two years in prison, which can be exchanged for a penalty of up to NT$100,000.
But despite the new rules, many firms in Kaohsiung have reportedly said they have not received any calls from employees wishing to report sexual harassment.
According to the Central News Agency, the Economic Processing Zone Administration's hotline, for example, has not received any reports since it was set up, even though more than 70,000 laborers work in the zone.
Even social groups received fewer complaints on their hotlines in the first month after the law came into effect.
Women's groups have criticized the government's implementation of the lawas ineffective. They attribute the lackluster response to the new rules to inadequate publicity about the regulations.
According to a poll conducted by women's rights group Awakening Kaohsiung in Kaohsiung in January, more than half of the 1,962 people questioned had no idea when the law would come into effect or where to obtain information about it.
Though 65 percent of the poll's respondents said they had been sexually harassed, only 6.2 percent said they would actively seek a legal or official resolution, while more than 20 percent said they would do nothing.
Given these prevailing attitudes, unless the law is actively and intensive promoted, victims of sexual harassment, regardless of gender, may still not know where to turn for help.
In addition, few people may know how the law defines "sexual harassment," which may leave them confused about what behavior violates the law.
The government's promotional materials have not helped clear up the matter. In a public hearing on the law held by the Ministry of the Interior in late February, the information kit it provided said that calling women "ornaments" or "emotional" could also be viewed as sexual harassment.
In response, Chinese Nationalist Party (KMT) legislators Wang Yu-ting (王昱婷) and Joanna Lei (雷倩) accused the ministry of cultivating stereotypes about women instead of helping to explain to the public what constitutes sexual harassment.
Other issues may be contributing to limited reporting of sexual harassment.
According to Taiwan Women's Web Forum, the standard for judging whether a behavior is sexual harassment "does not lie in whether the accused person's action is intentional, but in what feelings his or her behavior arouses in the receiver."
However, this may also make it difficult to define what actions fall under sexual harassment.
Company hierarchies and power imbalances can also make victims feel they have no alternative but to keep sexual harassment to themselves.
Awakening Kaohsiung said that one woman who worked in an information technology company once told the foundation that she had no choice but to resign after being harassed by her superior.
The long procedure for processing a complaint may also be a reason why few victims report cases to company or social group hotlines.
Under the official procedure, it takes at least 14 days for an investigation to be launched, regardless of which agency or committee the victim reports the case to. If a defendant appeals, it can take more than 200 days to reach a final resolution.
Huang Yi-ling (
On the eve of the implementation of the law, Minister of the Interior Li Yi-yang (李逸洋) called on the public to enforce the law, and create a safe and friendly environment.
But despite the limited reporting of sexual harassment in the wake of the new laws, they are beginning to be used.
Last Wednesday, the Taipei City Government ruled on its first two sexual harassment cases since the law came into effect. The two defendants, both male directors of their companies, were fined NT$50,000.
The city's Center for the Prevention of Domestic Violence and Sexual Assault said the two punishments served as a warning for potential sexual offenders to be on the alert.
A group of Taiwanese-American and Tibetan-American students at Harvard University on Saturday disrupted Chinese Ambassador to the US Xie Feng’s (謝鋒) speech at the school, accusing him of being responsible for numerous human rights violations. Four students — two Taiwanese Americans and two from Tibet — held up banners inside a conference hall where Xie was delivering a speech at the opening ceremony of the Harvard Kennedy School China Conference 2024. In a video clip provided by the Coalition of Students Resisting the CCP (Chinese Communist Party), Taiwanese-American Cosette Wu (吳亭樺) and Tibetan-American Tsering Yangchen are seen holding banners that together read:
UNAWARE: Many people sit for long hours every day and eat unhealthy foods, putting them at greater risk of developing one of the ‘three highs,’ an expert said More than 30 percent of adults aged 40 or older who underwent a government-funded health exam were unaware they had at least one of the “three highs” — high blood pressure, high blood lipids or high blood sugar, the Health Promotion Administration (HPA) said yesterday. Among adults aged 40 or older who said they did not have any of the “three highs” before taking the health exam, more than 30 percent were found to have at least one of them, Adult Preventive Health Examination Service data from 2022 showed. People with long-term medical conditions such as hypertension or diabetes usually do not
Heat advisories were in effect for nine administrative regions yesterday afternoon as warm southwesterly winds pushed temperatures above 38°C in parts of southern Taiwan, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 3:30pm yesterday, Tainan’s Yujing District (玉井) had recorded the day’s highest temperature of 39.7°C, though the measurement will not be included in Taiwan’s official heat records since Yujing is an automatic rather than manually operated weather station, the CWA said. Highs recorded in other areas were 38.7°C in Kaohsiung’s Neimen District (內門), 38.2°C in Chiayi City and 38.1°C in Pingtung’s Sandimen Township (三地門), CWA data showed. The spell of scorching
POLICE INVESTIGATING: A man said he quit his job as a nurse at Taipei Tzu Chi Hospital as he had been ‘disgusted’ by the behavior of his colleagues A man yesterday morning wrote online that he had witnessed nurses taking photographs and touching anesthetized patients inappropriately in Taipei Tzu Chi Hospital’s operating theaters. The man surnamed Huang (黃) wrote on the Professional Technology Temple bulletin board that during his six-month stint as a nurse at the hospital, he had seen nurses taking pictures of patients, including of their private parts, after they were anesthetized. Some nurses had also touched patients inappropriately and children were among those photographed, he said. Huang said this “disgusted” him “so much” that “he felt the need to reveal these unethical acts in the operating theater