Four harbors around the country meet the conditions for becoming free-trade harbor zones, Ministry of Transportation and Communications officials said yesterday.
The officials were referring to the harbors at Kaohsiung, Taichung, Keelung and Hualien.
The legislature will convene for a special three-day session today to discuss six financial bills -- including the free-trade harbor legislation -- that the ruling DPP says are crucial to the nation's economic development.
The officials said Kaohsiung Harbor, which is located at a hub of international sea lanes, has an excellent harbor. Almost every major shipping company in the world has a container wharf in Kaohsiung and it is a major harbor in the Asia-Pacific region. It also has an industrial area and an export processing zone.
Taichung Harbor has deep water and a large on-shore area that can be put to various uses. Although Taichung Harbor is designed as an export processing zone, few manufacturers have been persuaded to set up there.
But the officials were confident that if it were transformed into a free trade-harbor zone, it would be more efficiently used, according to the officials.
Keelung Harbor is located on the major sea lanes between Southeast Asia and Northeast Asia. If container vessels can use Keelung as a transshipment harbor, it would be superior even to Hong Kong, the officials said.
Keelung would be suitable as a free-trade harbor zone and transshipment harbor for the Northeast Asia, Southeast Asia, New Zealand and Australian sea lanes.
The officials also said that the ministry has plans to combine Hualien Harbor in eastern Taiwan with the neighboring Meilun Industrial Zone or the Hualien-based Taiwan Fertilizer Company to form a free-trade harbor zone. Hualien has lower land and manpower costs, they said.
Meanwhile, Kaohsiung Harbor is planning to promote a second container center to improve its commodity distribution and container-handling ability.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and