Political observers yesterday expressed divided views over the Cabinet's official approval of the Tongyong Pinyin as the nation's official system for Romanization and the plan to offer incentives to encourage local governments to adopt the system.
Local governments are free to decide whether it will follow the policy or not because the measure is an administrative order.
Emile Sheng (
"But instead of handling the matter in a professional manner, it becomes a political issue," Sheng said.
The form of spelling had been the source of strong political passions over the years and had boiled down to a duel between the Hanyu and the Tongyong systems. Other people formerly involved with the issue say they are exacerbated over the issue and have long since given up fighting for one side or the other, complaining that the issue has become politicized.
The Hanyu Pinyin system was developed in China and is now in use by most aca-demic institutions and other organizations as an international standard. The Tongyong system, on the other hand, was developed in Taiwan by a small group of Taiwanese linguists.
Taiwanese linguists argue that the Tongyong system is superior to the Hanyu Pinyin system because it is able to cope with not only Mandarin Chinese but also Taiwanese and Hakka, which are seen by many as important elements in Taiwan's cultural identity.
This identity issue is countered by supporters of the Hanyu camp who said that if Taiwan wants international recognition, it must adopt the international standard.
Sheng is one of those who supports this argument.
"If the Romanization system is mainly made for foreigners, it only makes sense to adopt the one they're most familiar with," he said. "The [Tongyong] policy is so ridiculous that it does nothing more than complicate the already chaotic situation," Sheng said.
However, Chin Heng-wei (金恆 煒), a political observer and editor in chief of Contemporary magazine, disagrees.
"If they want international recognition, why not discard Chinese altogether and use English as the official language instead?" Chin asked. "France can win international recognition but they don't use English street signs."
Commenting on the govern-ment's policy of allowing local governments to decide whether to follow the policy, Chin said that it is intended to avoid political confrontation, especially with the Taipei City Government, which is insisting on using Hanyu as its
Romanization standard.
"The tables will turn if incumbent Mayor Ma Ying-jeou (
In addition to Taipei City, the KMT-led Hsinchu City and County have said that they will defy the policy. The KMT-led Taitung County said it will follow the policy only if the central government subsidizes the cost.
Ku Chung-hwa (
"Let's face it, the policy is a compromise under political pressure," Ku said. "Rome isn't built in one day. I don't think the government's policy makes that much of a difference to foreigners who have already been confused by our spelling systems."
In addition to Tonyong and Hanyu, there are two more commonly used systems: a modified version of Wade-Giles, which was created by British scholars in the 19th century and is currently being used for most proper nouns in English newspapers in Taiwan, and Second Chuyin (注音二式).
US climber Alex Honnold is to attempt to scale Taipei 101 without a rope and harness in a live Netflix special on Jan. 24, the streaming platform announced on Wednesday. Accounting for the time difference, the two-hour broadcast of Honnold’s climb, called Skyscraper Live, is to air on Jan. 23 in the US, Netflix said in a statement. Honnold, 40, was the first person ever to free solo climb the 900m El Capitan rock formation in Yosemite National Park — a feat that was recorded and later made into the 2018 documentary film Free Solo. Netflix previewed Skyscraper Live in October, after videos
Starting on Jan. 1, YouBike riders must have insurance to use the service, and a six-month trial of NT$5 coupons under certain conditions would be implemented to balance bike shortages, a joint statement from transportation departments across Taipei, New Taipei City and Taoyuan announced yesterday. The rental bike system operator said that coupons would be offered to riders to rent bikes from full stations, for riders who take out an electric-assisted bike from a full station, and for riders who return a bike to an empty station. All riders with YouBike accounts are automatically eligible for the program, and each membership account
NUMBERS IMBALANCE: More than 4 million Taiwanese have visited China this year, while only about half a million Chinese have visited here Beijing has yet to respond to Taiwan’s requests for negotiation over matters related to the recovery of cross-strait tourism, the Tourism Administration said yesterday. Taiwan’s tourism authority issued the statement after Chinese-language daily the China Times reported yesterday that the government’s policy of banning group tours to China does not stop Taiwanese from visiting the country. As of October, more than 4.2 million had traveled to China this year, exceeding last year. Beijing estimated the number of Taiwanese tourists in China could reach 4.5 million this year. By contrast, only 500,000 Chinese tourists are expected in Taiwan, the report said. The report
Temperatures are forecast to drop steadily as a continental cold air mass moves across Taiwan, with some areas also likely to see heavy rainfall, the Central Weather Administration (CWA) said. From today through early tomorrow, a cold air mass would keep temperatures low across central and northern Taiwan, and the eastern half of Taiwan proper, with isolated brief showers forecast along Keelung’s north coast, Taipei and New Taipei City’s mountainous areas and eastern Taiwan, it said. Lows of 11°C to 15°C are forecast in central and northern Taiwan, Yilan County, and the outlying Kinmen and Lienchiang (Matsu) counties, and 14°C to 17°C