Political observers yesterday expressed divided views over the Cabinet's official approval of the Tongyong Pinyin as the nation's official system for Romanization and the plan to offer incentives to encourage local governments to adopt the system.
Local governments are free to decide whether it will follow the policy or not because the measure is an administrative order.
Emile Sheng (
"But instead of handling the matter in a professional manner, it becomes a political issue," Sheng said.
The form of spelling had been the source of strong political passions over the years and had boiled down to a duel between the Hanyu and the Tongyong systems. Other people formerly involved with the issue say they are exacerbated over the issue and have long since given up fighting for one side or the other, complaining that the issue has become politicized.
The Hanyu Pinyin system was developed in China and is now in use by most aca-demic institutions and other organizations as an international standard. The Tongyong system, on the other hand, was developed in Taiwan by a small group of Taiwanese linguists.
Taiwanese linguists argue that the Tongyong system is superior to the Hanyu Pinyin system because it is able to cope with not only Mandarin Chinese but also Taiwanese and Hakka, which are seen by many as important elements in Taiwan's cultural identity.
This identity issue is countered by supporters of the Hanyu camp who said that if Taiwan wants international recognition, it must adopt the international standard.
Sheng is one of those who supports this argument.
"If the Romanization system is mainly made for foreigners, it only makes sense to adopt the one they're most familiar with," he said. "The [Tongyong] policy is so ridiculous that it does nothing more than complicate the already chaotic situation," Sheng said.
However, Chin Heng-wei (金恆 煒), a political observer and editor in chief of Contemporary magazine, disagrees.
"If they want international recognition, why not discard Chinese altogether and use English as the official language instead?" Chin asked. "France can win international recognition but they don't use English street signs."
Commenting on the govern-ment's policy of allowing local governments to decide whether to follow the policy, Chin said that it is intended to avoid political confrontation, especially with the Taipei City Government, which is insisting on using Hanyu as its
Romanization standard.
"The tables will turn if incumbent Mayor Ma Ying-jeou (
In addition to Taipei City, the KMT-led Hsinchu City and County have said that they will defy the policy. The KMT-led Taitung County said it will follow the policy only if the central government subsidizes the cost.
Ku Chung-hwa (
"Let's face it, the policy is a compromise under political pressure," Ku said. "Rome isn't built in one day. I don't think the government's policy makes that much of a difference to foreigners who have already been confused by our spelling systems."
In addition to Tonyong and Hanyu, there are two more commonly used systems: a modified version of Wade-Giles, which was created by British scholars in the 19th century and is currently being used for most proper nouns in English newspapers in Taiwan, and Second Chuyin (注音二式).
The first two F-16V Bock 70 jets purchased from the US are expected to arrive in Taiwan around Double Ten National Day, which is on Oct. 10, a military source said yesterday. Of the 66 F-16V Block 70 jets purchased from the US, the first completed production in March, the source said, adding that since then three jets have been produced per month. Although there were reports of engine defects, the issue has been resolved, they said. After the jets arrive in Taiwan, they must first pass testing by the air force before they would officially become Taiwan’s property, they said. The air force
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
STRIKE: Some travel agencies in Taiwan said that they were aware of the situation in South Korea, and that group tours to the country were proceeding as planned A planned strike by airport personnel in South Korea has not affected group tours to the country from Taiwan, travel agencies said yesterday. They added that they were closely monitoring the situation. Personnel at 15 airports, including Seoul’s Incheon and Gimpo airports, are to go on strike. They announced at a news conference on Tuesday that the strike would begin on Friday next week and continue until the Mid-Autumn Festival next month. Some travel agencies in Taiwan, including Cola Tour, Lion Travel, SET Tour and ezTravel, said that they were aware of the situation in South Korea, and that group
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,