Minister of Education Huang Jong-tsun (黃榮村) yesterday promised that he would minimize political confrontation when implementing Tongyong Pinyin (通用拼音) as the country's official spelling system for Romanizing Mandarin.
The selection of Tongyong Pin-yin is regarded by opposition politicians as politically motivated.
While acknowledging that political concerns were part of the reason for the decision, the minister promised that he would strive to avoid the ensuing political tension when traveling the country advocating the system.
"The issue of adopting a language system is complex and cannot be forced. [The government] will not stir upheaval by compelling schools or local governments to use the system," Huang said at a meeting with scholars and PFP lawmakers.
The education minister promised that authorities would show respect to the will of individual regions, because it would not be in the nation's interest if the government coerces implementation without the approval of opponents.
Huang made the statements in an attempt to answer the concerns of some regional governments, including Taipei City, which insist on using Hanyu Pinyin (漢語拼音), the system used in China.
The education ministry triggered a fierce controversy after it announced last week that Tongyong Pinyin, a system created by a group of Taiwanese linguists in 1998, would be adopted as the standardized Mandarin Romanization system.
The decision ended a year-long debate which divided academics and officials and raised the passions of many foreigners living in Taiwan.
Street signs have created a major obstacle for foreign travelers in Taiwan, as at least four systems are in use concurrently.
The system used most often is the Wade Giles (
In deciding on an official system, Wade Giles and the Second Chuyi system were ruled out immediately. Wade Giles was ruled out because it is unfriendly to computer users, as it requires too many supplementary notes, whereas the Second Chuyi system was abandoned because it contradicts the widely-used Hanyu system -- which has also been accepted by the UN.
Backers of Hanyu Pinyin support the system because of its prevalence overseas. They condemn supporters of Tongyong, saying they oppose Hanyu simply because it is used in China.
But Tongyong Pinyin advocates say the system preserves Taiwan's cultural sovereignty, corresponds to local spelling habits and accommodates sounds in Hokkien, Hakka and Aboriginal languages. Supporters consider it a perfect combination of "globalization and localization."
The system has about 85 percent of the spellings used in Hanyu Pinyin.
The primary differences between the two are that Tongyong uses "s," "c" and "jh," which corresponds more with English spelling habits, instead of the "x," "q," and "zh" used in Hanyu, which English speakers without Mandarin skills cannot usually pronounce.
US climber Alex Honnold is to attempt to scale Taipei 101 without a rope and harness in a live Netflix special on Jan. 24, the streaming platform announced on Wednesday. Accounting for the time difference, the two-hour broadcast of Honnold’s climb, called Skyscraper Live, is to air on Jan. 23 in the US, Netflix said in a statement. Honnold, 40, was the first person ever to free solo climb the 900m El Capitan rock formation in Yosemite National Park — a feat that was recorded and later made into the 2018 documentary film Free Solo. Netflix previewed Skyscraper Live in October, after videos
Starting on Jan. 1, YouBike riders must have insurance to use the service, and a six-month trial of NT$5 coupons under certain conditions would be implemented to balance bike shortages, a joint statement from transportation departments across Taipei, New Taipei City and Taoyuan announced yesterday. The rental bike system operator said that coupons would be offered to riders to rent bikes from full stations, for riders who take out an electric-assisted bike from a full station, and for riders who return a bike to an empty station. All riders with YouBike accounts are automatically eligible for the program, and each membership account
NUMBERS IMBALANCE: More than 4 million Taiwanese have visited China this year, while only about half a million Chinese have visited here Beijing has yet to respond to Taiwan’s requests for negotiation over matters related to the recovery of cross-strait tourism, the Tourism Administration said yesterday. Taiwan’s tourism authority issued the statement after Chinese-language daily the China Times reported yesterday that the government’s policy of banning group tours to China does not stop Taiwanese from visiting the country. As of October, more than 4.2 million had traveled to China this year, exceeding last year. Beijing estimated the number of Taiwanese tourists in China could reach 4.5 million this year. By contrast, only 500,000 Chinese tourists are expected in Taiwan, the report said. The report
Temperatures are forecast to drop steadily as a continental cold air mass moves across Taiwan, with some areas also likely to see heavy rainfall, the Central Weather Administration (CWA) said. From today through early tomorrow, a cold air mass would keep temperatures low across central and northern Taiwan, and the eastern half of Taiwan proper, with isolated brief showers forecast along Keelung’s north coast, Taipei and New Taipei City’s mountainous areas and eastern Taiwan, it said. Lows of 11°C to 15°C are forecast in central and northern Taiwan, Yilan County, and the outlying Kinmen and Lienchiang (Matsu) counties, and 14°C to 17°C