“Gymnast genie” Ting Hua-tien turned 17 on Oct. 11, and has just received a belated birthday gift. She has officially been awarded accreditation by the Federation Internationale de Gymnastique (FIG, International Federation of Gymnastics) for a modified gymnastics move, given a “D” level of difficulty and named after her. Ting is the first Taiwanese to have ever achieved this.
There have been previous attempts by Taiwanese gymnasts to have moves they have developed named after them. Lin Hsiang-wei has tried to register the “Lin Hsiang-wei turn” on the pommel horse and “Pommel Horse King” Lee Chih-kai this year also applied. Unfortunately, in the end neither attempt proved successful.
Ting performed her new move for the first time in an international competition at this year’s Artistic Gymnastics World Cup in Melbourne. Since the move was a modified element of a longer routine, Ting was the first person in the world to actually perform it, and coach Tsai Heng-cheng decided to apply for it to be named after Ting before anyone else could do so, so that its level of difficulty could be reflected in the scoring.
Photo: Lin Cheng-kung, Liberty Times
照片:自由時報記者林正堃攝
After a long wait, the FIG finally officially announced that the move would be written into the history books as the “Ting Hua-tien move.” Now gymnasts from around the world can start applying the move in their routines in competitions.
According to Tsai, “The Ting Hua-tien routine is an extension of an original move, and I thought she performed it particularly well and that we could use it in international competitions. Then, during the Asian Championships one of the judges suggested that we apply for it to be named after her, and now it has been officially recognized, and become another element for us to include.”
Ting has made a name for herself in Taiwanese gymnastics this year: in addition to having a move named after her, she also qualified in this year’s 2019 World Artistic Gymnastics Championships for the Tokyo Olympics, making her the first Taiwanese female gymnast in 51 years to qualify for the games.
Photo courtesy of Tsai Heng-cheng
照片:蔡恆政教練提供
(Translated by Paul Cooper, Taipei Times)
體操精靈」丁華恬在十月十一日滿十七歲,近日終於收到遲來的生日大禮,憑藉改良後的地板動作,正式獲國際體操總會認可,未來有一D難度動作以「丁華恬」為名,成為台灣第一人。
台灣過去有多名選手開發新動作並申請命名,鞍馬好手林祥威以「林祥威轉體」及聲勢如日中天的「鞍馬王子」李智凱在今年進行申請,可惜兩人最終未能如願寫下歷史。
丁華恬在今年世界盃墨爾本站首次在國際賽展現新動作,即使該動作屬透過改良並延伸出的另種套路,正好是世界第一位使用的選手,為了讓動作難度被承認及加分,教練蔡恆政才決定搶先申請命名。
經過許久等待,FIG近日終於正式公告確定「丁華恬」為名之動作能在歷史留名,目前各國選手也有人開始採「丁華恬」動作進行比賽。
蔡恆政透露:「丁華恬這套動作是從原有動作進行延伸,起初只想說做起來不錯,也能在國際賽使用,而當時在澳洲大獎賽有裁判建議我們申請命名,最後確定獲總會認證,成為意外的插曲。」
丁華恬是今年台灣體操最風光的女將,除了動作獲認可及命名,她在今年世錦賽搶下台灣相隔51年首張奧運女子體操入場券。
(自由時報)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two