The 54th Golden Bell Awards will take place at the National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall tomorrow. Hit TV series The World Between Us is leading the nominees with 14 nods, including Best Television Series, as well as Chris Wu for Best Actor and Alyssa Chia for Best Actress.
The other four nominees for Best Television Series are: Utopia for the 20s, Survival, A Taste to Remember and A Taiwanese Tale of Two Cities. The last one about a Taipei Chinese medicine doctor and a San Francisco engineer swapping homes boasts six nominations, including scriptwriter Laura Lin and her colleagues for Best Writing for Television Series.
The Lifetime Achievement Award goes to entertainer Swallow Chang. The 71-year-old artist entered showbiz as a child star at the age of five, and has been dubbed an “encyclopedia” of Taiwanese TV history. During her distinguished career that spans over six decades, she has become known for discovering new talent, such as TV host Mickey Huang, who will host the ceremony tomorrow.
Photo courtesy of CTS
照片︰華視提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
第五十四屆金鐘獎明日將在國父紀念館舉行,神劇《我們與惡的距離》強勢提名十四項,成為本屆入圍大贏家,其中包括戲劇節目獎,男主角吳慷仁、女主角賈靜雯亦雙雙入圍視帝與視后。
另外四部入圍戲劇節目獎的是︰《20之後》、《日據時代的十種生存法則》、《菜頭梗的滋味》、《雙城故事》。其中《雙城故事》是關於住台北的中醫師,與住舊金山的工程師換房而居的故事,該劇並榮獲六項提名,包括編劇林佳慧等人亦入圍戲劇節目編劇獎。
而終身成就獎將頒給資深藝人張小燕,七十一歲的小燕姐在五歲時以童星身份出道,可說是台灣電視史的「百科全書」!她在超過一甲子的演藝生涯中,以樂於提攜後進聞名,明日的頒獎典禮正是由她的弟子黃子佼主持。
(台北時報張聖恩)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of