The mayor of Hiroshima urged Japan to sign a landmark UN treaty banning nuclear weapons as the city on Tuesday marked 74 years since being targeted in the world’s first atomic attack.
Prime Minister Shinzo Abe led commemorations at the Peace Memorial Park in Hiroshima as residents offered silent prayers, lit candles and placed wreathes to remember those killed in the Aug. 6, 1945 bombing.
Mayor Kazumi Matsui used the occasion to push the Abe administration to sign the UN treaty on the prohibition of nuclear weapons (TPNW), adopted by more than 120 nations, but rejected by the US and other nuclear-armed countries.
Photo: AFP
照片:法新社
”I call on the government of the only country to experience a nuclear weapon in war to accede to the hibakusha’s (atomic bomb victims) request that the TPNW be signed and ratified,” said Matsui.
“I urge Japan’s leaders to manifest the pacifism of the Japanese constitution by displaying leadership in taking the next step toward a world free from nuclear weapons.”
The ongoing threat from atomic weapons in the region was demonstrated as nuclear-armed North Korea fired two “unidentified projectiles” off its eastern coast — the latest in a series of tests.
Photo: AP
照片:美聯社
Japan remains the only country to have experienced atomic attacks — against Hiroshima and Nagasaki — days ahead of the country’s surrender on Aug. 15, 1945 to end World War II.
(AFP)
週二是廣島被當作世界首次原子彈攻擊目標的七十四週年,廣島市長呼籲日本政府盡快簽署一份具指標性的聯合國禁止核武器條約。
Photo: AFP
照片:法新社
日本首相安倍晉三在廣島的和平紀念公園主持紀念儀式,當地居民默禱、點燃蠟燭,並獻上花環,紀念在一九四五年八月六日那天遭到殺害的人們。
廣島市長松井一實藉由這個場合,督促安倍政府簽署聯合國的禁止核武器條約(TPNW)。這項條約已獲得超過一百二十個國家通過,卻遭到美國以及其他核武器擁有國反對。
廣島市長松井一實表示:「我呼籲日本政府,作為戰時唯一遭受核武器攻擊的國家,應允諾原爆者提出的訴求,簽署並正式批准《禁止核武器條約》。」
「我強烈呼籲日本領導人應展現領導精神,踏出新的一步,邁向沒有核武器的世界,藉此表現出日本憲法的和平主義。」
在東北亞區域,核子武器的威脅仍然持續存在。擁有核武的北韓日前向其東部外海發射了兩枚「不明導彈」,這還只是北韓一系列測試中最近的一次。
日本目前仍然是唯一遭受過原子彈攻擊的國家。當時,廣島和長崎遭到轟炸,日本在數日後於一九四五年八月十五日投降,結束第二次世界大戰。
(台北時報章厚明譯)
When Nvidia CEO Jensen Huang revealed on Friday last week that the company is working with the Trump administration on a new computer chip designed for sale to China, it marked the latest chapter in a long-running debate over how the US should compete with China’s technological ambitions. The reasoning has sometimes changed — with US officials citing national security, human rights or purely economic competition — but the tool has been the same: export controls, or the threat of them. Nvidia believes it can eventually reap US$50 billion from artificial intelligence (AI) chip sales in China. But it so far has
In 2024, multiple airplane accidents caused severe casualties, including a Jeju Air disaster at the year’s end. However, not all incidents ended in tragedy. Early in the year, a Japan Airlines flight caught fire after landing in Tokyo, but all 379 passengers and crew members escaped within 90 seconds. This event highlights the “golden 90 seconds” that experts emphasize — most survivors evacuate the plane within this critical window. Proper preparation ensures you can act quickly and decisively during these crucial moments when every second counts. Your survival strategy begins before takeoff. Wear long pants, a comfortable top, and
A: The Michelin Guide Taiwan announced the 2025 Bib Gourmand eateries and starred restaurants last week. B: What were the highlights this year? A: In addition to Taipei, Taichung, Tainan and Kaohsiung, New Taipei City and Hsinchu City and County were included for the first time. B: As a New Taipei resident, I can’t wait to try all the awarded local delicacies. Should we start from the more affordable Bib Gourmand selection? A: Sure, New Taipei and Hsinchu each boast 15 Bib Gourmand eateries now, including some famous establishments such as San Tung restaurant. A: 2025《米其林指南》近日公布「必比登推介」和星級餐廳。 B: 今年的名單有哪些亮點? A: 除了台北、台中、台南、高雄,今年加入新北、新竹縣市! B: 身為新北人,我真想吃遍當地的美食,我們要不要從平價的必比登先開始? A: 好啊新北、新竹各有15家入選必比登,像山東小館等知名餐廳都有上榜唷。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Week 23 : 詞法——名詞 1. 請給我兩張紙。 ˇ Please hand me two sheets of paper. χ Please hand me two papers. 註︰paper 作物質名詞(material noun)「紙」解時,沒有複數形式,要表達數量時前面要加量詞,作「學術報告」、「報紙」、「考卷」或「論文」等解時,可有複數形式。常見的物質名詞還有麵包(bread)、粉筆(chalk)等。 2. 祖母的頭髮已變灰白了。 ˇ Grandmother’s hair has already turned gray. χ Grandmother’s hairs have already turned gray. 註︰hair 統指頭髮(或毛)時只用單數。hairs 指多根頭髮(或毛),例如:She has several gray hairs.。另外,英文裡提到白頭髮習慣上多以 gray 一詞來代替 white,較為委婉含蓄。 3. 他沒有多少工作要做。 ˇ He doesn’t have a lot of work to do. χ He doesn’t have a lot of works to do. 註︰work 若指「工作」是不可數名詞,不能加 s,且不用不定冠詞。work 的複數形式表示下列幾種意義:(1) 著作,如 Chaucer’s works;(2) 工廠,如 China Steel Works;(3) 機器的轉動部分,如 the works of a watch;(4) 工程,如 public works。 4. 這是個好消息。 ˇ This is very good news. ˇ This is great news. χ This is such a good news. 註︰news 是不可數名詞,雖具有複數形式,但只用作單數,前面不可加 a,後面的動詞也應用第三人稱單數,如:Bad news travels quickly.