The mayor of Hiroshima urged Japan to sign a landmark UN treaty banning nuclear weapons as the city on Tuesday marked 74 years since being targeted in the world’s first atomic attack.
Prime Minister Shinzo Abe led commemorations at the Peace Memorial Park in Hiroshima as residents offered silent prayers, lit candles and placed wreathes to remember those killed in the Aug. 6, 1945 bombing.
Mayor Kazumi Matsui used the occasion to push the Abe administration to sign the UN treaty on the prohibition of nuclear weapons (TPNW), adopted by more than 120 nations, but rejected by the US and other nuclear-armed countries.
”I call on the government of the only country to experience a nuclear weapon in war to accede to the hibakusha’s (atomic bomb victims) request that the TPNW be signed and ratified,” said Matsui.
“I urge Japan’s leaders to manifest the pacifism of the Japanese constitution by displaying leadership in taking the next step toward a world free from nuclear weapons.”
The ongoing threat from atomic weapons in the region was demonstrated as nuclear-armed North Korea fired two “unidentified projectiles” off its eastern coast — the latest in a series of tests.
Japan remains the only country to have experienced atomic attacks — against Hiroshima and Nagasaki — days ahead of the country’s surrender on Aug. 15, 1945 to end World War II.
The 58th Golden Horse Awards will take place at the National Sun Yat-sen Memorial Hall on Saturday. “Drifting” is currently leading the nominees with 12 nods, closely followed by “The Soul,” “The Falls” and “Till We Meet Again” with 11 nods each. All the four movies, along with “American Girl,” are nominated for the prestigious Best Feature Film. The Golden Horses are also known as the Oscars of the Chinese world. This year, nominees for Best Leading Actor include Cheng Jen-shuo, Chang Chen, Roy Chiu, Francis Ng and Kai Ko; nominees for Best Leading Actress include Chen Shiang-chyi, Alyssa Chia, Gingle
A: One memorable moment for me was when we got lost and chanced upon that old fishing harbor. B: That was strange, wasn’t it? One minute we were riding along busy main roads, and then we took a wrong turning and ended up in a tranquil harbor, with not a single soul in sight. A: It was like a place that time forgot. I wish we could have just stayed there. A: 對我來說很難忘的是，那個我們迷路以後無意間走到的老漁港。 B: 真是不可思議，對吧？上一分鐘我們還騎在交通繁忙的主要道路上，然後我們轉錯彎，就到了一個靜悄悄的海港，半個人都沒有。 A: 就像是到了一個被時間遺忘的地方。真希望我們能就這樣待在那裡。 (Paul Cooper, Taipei Times ／台北時報林俐凱譯) Audio recordings for Speak Up! dialogues will be suspended until further notice due to the pandemic.
That was tough going (4/5) 這段路還蠻難騎的（四） B: I can see why you liked resting in the quiet fishing harbor, but I much preferred the bustling port we biked through on the third day. A: I wasn’t so keen on that. B: I know you weren’t. You were paying so much attention to the boats, you rode straight into the railings and fell headfirst into the water. A: It wasn’t funny. I could have really hurt myself. B: 我可以理解你為什麼喜歡待在那個安靜的漁港，可是我比較喜歡第三天行程我們騎車經過的那個熱鬧的港口。 A: 我不太喜歡那裡。 B: 我知道你不喜歡。你一直在看船，結果撞到欄杆，倒栽蔥跌到水裡。 A: 這一點都不好笑。我可能會受重傷欸。 (Paul Cooper, Taipei Times ／台北時報林俐凱譯) Audio recordings for Speak Up! dialogues will be suspended until further notice due to the pandemic.
B: You know, you’re right. It was all about the journey. It’s been a great trip. A: We’ve seen all kinds of scenery, from craggy coastlines to tranquil fishing ports to wonderful vistas in the mountains. B: So now we can just sit back and enjoy this beautiful scenery as the sun goes down. A: We can’t stay too long. This might be the symbolic end to the trip, but we still have to ride down from the mountain, and the light is fading fast. B: 你知道嗎，你說的沒錯，重要的是過程。這趟旅程真的很棒。 A: 我們看遍了各種景色，從崎嶇陡峭的海岸，到安靜的漁港，還有山間的美麗景色。 B: 那我們現在就可以好好坐下來，享受夕陽美景。 A: 我們不能待太久啦。這雖然是象徵性的終點，可是我們還得要騎下山，天色很快就要暗了。 (Paul Cooper, Taipei Times ／台北時報林俐凱譯) Audio recordings