Wed, Jul 03, 2019 - Page 14 News List

Taipei, New Taipei standardize bus fare payment from July 1
雙北公車上下車皆須刷卡 七月起實施

A bus in Taipei approaches a bus shelter with waiting passengers.
台北市一輛公車,緩緩駛近有乘客等候的公車亭。

Photo: Lin Chia-yu, Liberty Times
照片:自由時報記者林家宇

Bus passengers in Taipei and New Taipei are now required to swipe their smart cards on entry and exit, as of Monday, as the two cities move to standardize the payment system, according to the Taipei Public Transportation Office.

The new procedure will help to avoid confusion about when the smart card should be swiped and will provide more precise travel data for city authorities who plan bus routes, the office said.

Before July, the system of payment had not been standardized in the two cities, with passengers sometimes required to pay on boarding, sometimes on alighting, and both times on some routes.

The new system is being implemented in two phases, allowing passengers to become accustomed to the change, the office said.

In the first phase, from July 1 to January, passengers who comply with the new regulation by swiping their cards on entry and exit will gain a chance on each trip to win a prize in a lottery.

On an average bus trip, the standard fare of NT$15 (US$0.5) will be deducted when the passenger swipes on boarding, and no additional amount will be charged on alighting, the office said.

On longer segmented routes, the additional amount will be deducted when the passenger swipes on alighting, the office said.

In the second phase of the new regulation, which will start Feb. 1, passengers who fail to comply will not be eligible for the discount rates when they transfer within an hour to the Taipei MRT system or a YouBike, the transportation office said.

There will be no other penalty, however, for not swiping on alighting, according to the office.

(CNA)

台北市交通局公共運輸處表示,為了讓台北市和新北市的公車刷卡制度一致,週一起,民眾搭乘台北市和新北市的公車,上下車時都必須刷卡。

公運處表示,新制將有助於避免乘客對該何時刷卡感到無所適從,且可蒐集更完整的旅運資料,有助於研擬更符合需求的路線或班次。

TODAY’S WORDS
今日單字

1. swipe v.

刷 [卡] (shua1 [ka3])

2. standardize v.

統一化;標準化

(tong3 yi hua4; biao1 zhun3 hua4)

3. pay on boarding phr.

上車收費

(shang4 che1 shou1 fei4)

4. pay on alighting phr.

下車收費

(xia4 che1 shou1 fei4)

5. fare n.

費用 (fei4 yong4)

6. segmented adj.

分段的 (fen1 duan4 de5)

7. deduct v.

扣除 (kou4 chu2)

8. new regulation phr.

新規定 (xin1 gui1 ding4)

9. discount rate phr.

優惠價;折扣價

(you1 hui4 jia4 ; zhe2 kou4 jia4)

10. penalty n.

懲罰 (cheng2 fa2)


之前雙北的公車收費方式並未統一,有的規定乘客在上車時付費,有的必須在下車時付費,而有些路線是上下車皆須付費。

公運處表示,新制度將分兩階段實施,以便讓乘客能夠漸進適應。

第一階段是從七月一日到明年一月,只要完成一次上下車皆刷卡就可參加抽獎,完成次數越多中獎機率越高。

公運處表示,坐一趟普通距離的公車,乘客在上車刷卡時,會扣除十五元新台幣(零點五美元)的標準票價,而下車刷卡時並不會再扣款。

若搭乘較多段的路線,那麼乘客下車刷卡時,就會再度扣款。

第二階段將自二○二○年二月一日起實施,屆時乘客若未能在上下車時皆刷卡,將無法享有轉乘優惠(轉乘指在一小時內轉搭台北捷運或使用YouBike單車)。

然而,公運處說,乘客並不會因為在下車時沒刷卡而受到其他懲罰。

(台北時報林俐凱譯)

This story has been viewed 2951 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top