US hard rock band Guns N’ Roses (GNR) is to rock Taiwan with an outdoor concert at the Taoyuan International Baseball Stadium on Saturday. The show will be part of its latest “Not in This Lifetime. . . Tour.” Launched in 2016, the tour has spanned several continents with 159 shows performed or scheduled so far.
It has been nine years since GNR’s previous visit to Taiwan, in 2009. The iconic band is praised as one of the “50 Bands to See Before You Die” by Q magazine. The ongoing tour features the original members Axl Rose, Slash and Duff McKagan, and it is the first time the three have performed together since 1993.
GNR rose to fame with its first album selling 30 million copies worldwide, making it the bestselling debut album in music history. Hits include Sweet Child O’ Mine, November Rain and Welcome to the Jungle. Very few tickets for the standing areas at the Saturday show are still available for purchase.
Photo courtesy of Live Nation Taiwan
照片︰理想國演藝提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
美國硬式搖滾天團槍與玫瑰即將襲台,預計週六在桃園國際棒球場舉辦戶外演唱會。這是該團最新的「此生無望」巡迴演唱會的一站,巡演二○一六年起跑後已橫跨幾大洲,目前演出或排定的場次亦多達一百五十九場。
這也將是槍與玫瑰自二○○九年以來,睽違九年後二度訪台。這個具代表性的樂團,被《Q》雜誌盛讚為「死前必看的五十組樂團」之一。而進行中的巡演更集結了最初的創團元老Axl Rose、Slash、Duff McKagan,三人自一九九三年以來首度合體巡演。
該團因首張專輯在全球熱賣三千萬張而爆紅,專輯則榮登音樂史上最暢銷出道唱片。熱門金曲包括Sweet Child O’ Mine、November Rain、Welcome to the Jungle。週六的演出僅剩站立區極少數門票可供選購。
(台北時報張聖恩〉
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)