US hard rock band Guns N’ Roses (GNR) is to rock Taiwan with an outdoor concert at the Taoyuan International Baseball Stadium on Saturday. The show will be part of its latest “Not in This Lifetime. . . Tour.” Launched in 2016, the tour has spanned several continents with 159 shows performed or scheduled so far.
It has been nine years since GNR’s previous visit to Taiwan, in 2009. The iconic band is praised as one of the “50 Bands to See Before You Die” by Q magazine. The ongoing tour features the original members Axl Rose, Slash and Duff McKagan, and it is the first time the three have performed together since 1993.
GNR rose to fame with its first album selling 30 million copies worldwide, making it the bestselling debut album in music history. Hits include Sweet Child O’ Mine, November Rain and Welcome to the Jungle. Very few tickets for the standing areas at the Saturday show are still available for purchase.
Photo courtesy of Live Nation Taiwan
照片︰理想國演藝提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
美國硬式搖滾天團槍與玫瑰即將襲台,預計週六在桃園國際棒球場舉辦戶外演唱會。這是該團最新的「此生無望」巡迴演唱會的一站,巡演二○一六年起跑後已橫跨幾大洲,目前演出或排定的場次亦多達一百五十九場。
這也將是槍與玫瑰自二○○九年以來,睽違九年後二度訪台。這個具代表性的樂團,被《Q》雜誌盛讚為「死前必看的五十組樂團」之一。而進行中的巡演更集結了最初的創團元老Axl Rose、Slash、Duff McKagan,三人自一九九三年以來首度合體巡演。
該團因首張專輯在全球熱賣三千萬張而爆紅,專輯則榮登音樂史上最暢銷出道唱片。熱門金曲包括Sweet Child O’ Mine、November Rain、Welcome to the Jungle。週六的演出僅剩站立區極少數門票可供選購。
(台北時報張聖恩〉
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of
對話 Dialogue 清清:時間過得真快,又是中秋節了! Qīngqing: Shíjiān guò de zhēn kuài, yòu shì Zhōngqiū jié le! 華華:俗話說得好:「一年容易又中秋」,就是這個意思。而且還有一句:「年怕中秋月怕半,星期就怕禮拜三。」每到中秋,新年就又不遠了。 Huáhua: Súhuà shuō de hǎo: “Yì nián róngyì yòu Zhōngqiū”, jiùshì zhèige yìsi. Érqiě háiyǒu yí jù: “Nián pà Zhōngqiū yuè pà bàn, xīngqí jiù pà lǐbài sān.” Měi dào Zhōngqiū, xīnnián jiù yòu bù yuǎn le. 清清:我是不怕禮拜三啦!眼看著週末就要到了,高興都來不及。只是過年又要老一歲了,這倒真是令人害怕。 Qīngqing: Wǒ shì búpà lǐbài sān la! Yǎnkànzhe zhōumò jiù yào dàole, gāoxìng dōu láibùjí. Zhǐshì guònián yòu yào lǎo yí suì le, zhè dào zhēnshì lìng rén hàipà. 華華:怕也沒用,該來的總會來的。看看嫦娥得有多老了,還不是代代相傳,直到今天我們還在「慶祝」她奔月去了呢! Huáhua: Pà yě méiyòng, gāi lái de zǒng huì lái de. Kànkan Cháng’é děi yǒu duō lǎo le, hái búshì dàidài xiāngchuán, zhídào jīntiān