Kyrgyzstan kicked off the World Nomad Games it has hosted biennally since 2014 on Monday with Turkey pledging to host the 2020 edition of the week-long traditional sports extravaganza.
The picturesque Kyrchyn gorge near the shores of the Central Asian country’s Lake Issyk-Kul was awash with colour as dancers and horse riders entertained international and local guests before the real action began on Tuesday.
Kyrgyzstan has promoted the games as a way of preserving traditional sports, most of which were played by Turkic nomadic peoples over the centuries, while boosting the impoverished republic’s fledgling tourism sector.
Photo: EPA
照片:歐新社
The games feature more than 40 sports contested by hundreds of athletes from dozens of countries with Kyrgyzstan’s Central Asian neighbours and Russia tending to send the largest teams.
One traditional Turkic game that earned loud applause and whoops from spectators saw a female rider gallop past a male competitor and playfully whip him as he strained to overtake her.
The objective of the male rider in the game called Kyz Kuu is to steal a kiss from the woman rider as he overtakes her, but only a few managed it during the show on Monday.
Photo: AFP
照片:法新社
(AFP)
世界遊牧民族運動會,在吉爾吉斯開幕。自二○一四年起,吉爾吉斯共和國每兩年舉辦一次世界遊牧民族運動會,土耳其承諾將在二○二○年接手,舉辦這為期一週的傳統體育盛會。
伊塞克湖畔的柯爾金峽谷位於中亞的吉爾吉斯,風景如畫、色彩繽紛。舞者和騎士在週二比賽正式開始之前,為國內外來賓舉行表演賽。
Photo: EPA
照片:歐新社
吉爾吉斯推動世界遊牧民族運動會,做為保存傳統運動的方式──這些傳統運動項目大多是突厥遊牧民族幾世紀以來所從事的,同時也為貧困的吉爾吉斯剛起步的旅遊業做宣傳。
運動會有四十多個比賽項目,來自十多國的數百名運動員參與競技,其中以吉爾吉斯的中亞鄰國,以及俄羅斯的代表隊人數最多。
有一項傳統的突厥比賽讓觀眾熱烈鼓掌吶喊──一位女子騎馬超越一位男性對手,在男子使勁想追上她時,女子就打趣地用鞭子打他。
Photo: EPA
照片:歐新社
這是稱為「姑娘追」的比賽──男騎士的目標,是在他追上女騎士時偷親她。但在週一的表演賽中,只有少數幾個人做到。
(台北時報林俐凱譯)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of