With its mid-July debut, the costume drama “Story of Yanxi Palace” became an overnight success. The story — which takes place during the era of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty — is about how a wise and resourceful young palace maid becomes the master of Yanxi Palace and is finally promoted to the highest-ranking imperial concubine.
Drama series themed on court intrigue have become quite popular in recent years, ever since “The Legend of Zhenhuan” became a megahit in 2012. During its first week of release on online video platform iQiyi, “Story of Yanxi Palace” received over 500 million hits at home and abroad. The new drama also smashed the record of iQiyi’s Taiwanese site by gaining over 1 million hits within a week.
The big success of “Story of Yanxi Palace” is partially attributable to the delay of the highly-anticipated costume dramas “Ruyi’s Royal Love in the Palace” and “Legend of Ba Qing,” which have repeatedly failed to pass Chinese official censorship.
Photo courtesy of iQiyi’s Taiwanese site
照片︰愛奇藝台灣站提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
古裝劇「延禧攻略」七月中開播後一夕爆紅,該劇設定在清朝乾隆皇帝時期,是關於一名足智多謀的小宮女,如何入主延禧宮,最終並受封成為皇貴妃的故事。
自二○一二年「後宮甄嬛傳」造成轟動以來,以宮廷鬥爭為主題的戲劇作品近年來頗受歡迎。而「延禧攻略」在愛奇藝線上影音平台開播首週,海內外點擊已飆破五億次,愛奇藝台灣站一週亦突破百萬次、打破該站紀錄。
該劇的重大成功,部分歸因於備受期待的「如懿傳」與「巴清傳」遲遲無法上檔,這兩部古裝劇皆履次未能通過中國官方的審查。
(台北時報張聖恩)
Photographer Franziska Stuenkel likes to take spontaneous urban shots, so she needs a nimble camera that is ready to go when inspiration strikes: her German-made Leica M11. “I have to be very quick and discreet,” said the Berlin-based artist who captures reflections of people walking past windows, their contours merging with the shapes behind the glass. Stuenkel’s compact Leica is the perfect camera for the job, the 51-year-old told AFP. Famous for its pocket-sized and retro-style devices, the Leica brand is celebrating a milestone as it marks 100 years since its first commercial camera was presented to the public. The
As global travel rebounds following the COVID-19 pa ndemic, the longstanding issue of overtourism has returned stronger than ever. Throughout 2024, numerous popular destinations worldwide struggled with tourist numbers that far exceeded their infrastructural and environmental capacities. Not only does this surge congest streets and pollute landscapes, but it also endangers cultural sites and disrupts the daily lives of residents. In response to the growing problem of “overtourism,” various nations have adopted diverse strategies, some of which have sparked controversy. Venice, Italy, has not hesitated to take bold action; since 2024, the city has implemented one of the
A: This year’s Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, is coming on the first Monday of May. B: The event, featuring a lineup of stars, is often praised as fashion’s Oscars. A: Some Asian stars, like Taiwanese pop diva Jolin Tsai, have also attended in the past. B: What are the theme and dress code this time? A: This year’s theme is “Superfine: Tailoring Black Style.” It’s the first time since 2003 that the theme is focusing on menswear. The dress code is “Tailored for You.” A: 哇今年的大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,即將在5月第一個星期一登場。 B: 這可是被譽為「時尚奧斯卡」的年度盛事,許多巨星都會參加耶。 A:
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)