With its mid-July debut, the costume drama “Story of Yanxi Palace” became an overnight success. The story — which takes place during the era of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty — is about how a wise and resourceful young palace maid becomes the master of Yanxi Palace and is finally promoted to the highest-ranking imperial concubine.
Drama series themed on court intrigue have become quite popular in recent years, ever since “The Legend of Zhenhuan” became a megahit in 2012. During its first week of release on online video platform iQiyi, “Story of Yanxi Palace” received over 500 million hits at home and abroad. The new drama also smashed the record of iQiyi’s Taiwanese site by gaining over 1 million hits within a week.
The big success of “Story of Yanxi Palace” is partially attributable to the delay of the highly-anticipated costume dramas “Ruyi’s Royal Love in the Palace” and “Legend of Ba Qing,” which have repeatedly failed to pass Chinese official censorship.
Photo courtesy of iQiyi’s Taiwanese site
照片︰愛奇藝台灣站提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
古裝劇「延禧攻略」七月中開播後一夕爆紅,該劇設定在清朝乾隆皇帝時期,是關於一名足智多謀的小宮女,如何入主延禧宮,最終並受封成為皇貴妃的故事。
自二○一二年「後宮甄嬛傳」造成轟動以來,以宮廷鬥爭為主題的戲劇作品近年來頗受歡迎。而「延禧攻略」在愛奇藝線上影音平台開播首週,海內外點擊已飆破五億次,愛奇藝台灣站一週亦突破百萬次、打破該站紀錄。
該劇的重大成功,部分歸因於備受期待的「如懿傳」與「巴清傳」遲遲無法上檔,這兩部古裝劇皆履次未能通過中國官方的審查。
(台北時報張聖恩)
A: In the 2026 Time 100 list, besides TSMC chairman C.C. Wei in the Pioneers category, Blackpink’s Jennie also stands out in the Artists group. B: What about the Titans and Icons? A: The Titans include legendary fashion designer Ralph Lauren, Google CEO Sundar Pichai, and Intel CEO Tan Lip-bu. The Icons include actor Wagner Moura, Olympic gold figure skater Alysa Liu and singer Victoria Beckham. B: What about the Leaders and Innovators? I bet US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping are on the list. A: You got it. Other Leaders include Japanese PM Sanae
Put the Cart Before the Horse 本末倒置 Iris: I think I’m in love. Carl: What? Iris: We just have so much in common. We like all of the same things. Carl: Yes, but you’ve only chatted with him online. Iris: It doesn’t matter. I know we’ll end up getting married. Carl: I’m afraid you’re putting the cart before the horse. You should at least meet him first. Iris: OK, OK. I’ll do that. 艾瑞絲: 我想我戀愛了。 卡 爾: 什麼? 艾瑞絲: 我們就是有那麼多的共通點。我們喜歡的東西都一樣。 卡 爾: 是沒錯,不過妳和他只在網路上聊過天而已。 艾瑞絲: 那不重要。我知道我們最後一定會步入禮堂。 卡 爾: 妳恐怕是本末倒置了吧。妳至少應該先跟他見個面。 艾瑞絲: 好啦,好啦。我會的啦。 A tough cookie 強悍的人∕堅強的人 Tracy: I heard you went out with Iris last night. Justin: Yeah. We
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The mango looked perfect. It sat on the fruit stand like a small sunset, red on one side and gold on the other. “I’ll take this one,” said Daniel. The fruit seller shook her head. “Not that one.” Daniel was surprised. “Why not? It looks beautiful.” “Yes,” she said, “but beautiful is not always ready.” She picked up another mango and held it near his nose. “First, smell here.” Daniel smelled the top of the mango. It was sweet and warm. “Good mangoes have a smell,” she said. “Next, feel the weight.”
In 2023, an 80-year-old woman in Taipei suffocated her paralyzed son after over five decades of caring for him. Turning herself in immediately, she confessed that worsening health and anxiety about who would care for him after her death had driven her to act. The court, acknowledging her difficult situation, sentenced her to two-and-a-half years in prison while recommending a presidential pardon. This rare judicial recommendation drew a complicated social response. Supporters argue that the mother’s half-century of caregiving renders her deserving of compassion instead of incarceration, believing that allowing her to live her final years in dignity and