Driving his McLaren through Taipei’s Xinyi District about two weeks ago, entertainer Blackie Chen’s car was gently rear-ended by a taxi, putting some dents and a crack in the rear bumper of the supercar that costs as much as NT$15.8 million (US$527,634). Knowing that the driver bumped into his car by accident, Chen let the driver go without claiming any compensation.
Chen said he could not bear to have the driver pay for the extremely high repair cost, which is expected to be as much as NT$1.2 million. He has been praised for having shown a “ charitable heart” for being so understanding. As it turned out, Lin Chih-ming, general manager of Yun San Motors, the dealer of the McLaren supercar, saw the news and, impressed by Chen’s kindness, decided to have the company do the repairs for free.
Chen is the husband of celebrity singer Christine Fan. Apart from hosting TV talk shows over the last few years, he also co-founded A Legend Star Entertainment, whose artists include teen idol Leo Chen.
Photo: Chung Chih-kai, Liberty Times
(Liberty Times, translated by Eddy Chang)
1. bumper n.
(bao2 xian2 gan3)
2. supercar n.
(chao1 ji2 pao3 che1)
3. bump v.
碰撞 (peng4 zhuang4)
4. compensation n.
(pei2 chang2 jin1)
5. charitable heart phr.
佛心 (fo2 xin1)
Three adopted Japanese shibas — eight-year-old male Hero, three-year-old female Wish and the latest addition to the family in 2017, a male named Tiger — are the main protagonists of a Facebook page created by their owner, called Hero&Wish, which has over 5,000 followers. Tiger was originally a stray, although it is unclear what caused him to be homeless. Fortunately, he tramped onto a school campus in southern Taiwan. While classes were underway, the forlorn sound of feeble footsteps reverberated in the corridor outside. A teacher went out to investigate and discovered Tiger, with an astonishing trail of bloody paw prints
A: It’s difficult to know what we will need for a two-week quarantine. So far I’ve ordered bread, vegetables, meat — and a large box of Korean-style spicy instant noodles. B: Um, if we have a fever, we will want to eat plain food, like rice porridge or chicken soup. A: That’s true. I’ll add a bag of rice to the order and we can make some chicken soup, divide it into individual portions and freeze it. A: 很難想得到我們隔離兩個星期會需要些什麼。到目前為止，我訂了麵包、蔬菜、肉類──還有一大盒韓式辣泡麵。 B: 呃，如果我們發燒的話，應該會想吃清淡的食物吧，像是稀飯或是雞湯。 A: 這倒是真的。我再加一袋米到訂單裡面好了，然後我們可以做一些雞湯，把它分裝以後拿去冷凍。 English 英文: Chinese 中文:
With billions of people around the world suddenly adjusting to social distancing measures as part of the battle to slow the spread of COVID-19, some professionals who are used to confinement have some tips. From astronauts to submariners, here are some practical ways to boost your well-being and stave off cabin fever during those weeks stuck at home. ‘Have a schedule’ Scott Kelly, a retired NASA astronaut, spent nearly a year aboard the International Space Station. He told AFP that mindset was crucial. “People need to have the right expectation, we don’t know when this is gonna be
A : I just got off the phone to my boss. She asked me to self-quarantine for 14 days. Well, I guess we’ll be holed up in this apartment for the next two weeks. B : First things first. We had better go to the supermarket and stock up on food. A : But we can’t go outside. B : I know a supermarket that provides home delivery on orders over NT$2,000. Problem solved! A : 我剛剛跟老闆通過電話。她要我居家隔離十四天。唉，我想我們接下來的兩個星期都要躲在這個公寓裡面了。 B : 事情有輕重緩急，我們最好先去超市囤積食物。 A : 但是我們不能出門耶。 B : 我知道一間超市會提供送貨到家的服務，只要購物超過新台幣兩千元以上就行。問題解決了！ English 英文: Chinese 中文: