An elderly woman surnamed Chiang who is 92 years old underwent an open-heart surgery for aortic stenosis 10 years ago. Since the useful life of an implanted valve is limited to about 10 years, she needed to have a new valve implanted. If done by conventional surgery, the mortality rate for a second operation of this sort would be 10 to 20 percent. However, the Cheng Hsin Hospital used transcatheter aortic valve implantation (TAVI), in which there is no need to “open the heart.” Instead, a catheter is used to implant the valve via the femoral artery.
Yin Wei-hsian, chief of Cheng Hsin Hospital’s Division of Cardiology, says that aortic stenosis usually occurs in elderly people aged 65 or older. As people get older, the aortic valve may become hardened, calcified or narrowed, causing decreased blood flow, which may in turn lead to symptoms such as heart failure, angina and fainting.
Wei Jeng, chief of Cheng Hsin Hospital’s Heart Center, points out that the conventional approach to aortic stenosis requires implanting a valve by means of open-heart surgery, but if the patient is over 80 years old and has undergone an implantation in the past, most doctors will generally refuse to operate on them because the surgery is too risky.
Photo: Lin Hui-chin, Liberty Times
照片:自由時報記者林惠琴
Yin says that TAVI requires a smaller incision and a much shorter surgical procedure, and the patient can get out of bed on the same day, while the operation carries a risk of less than 3 percent. The only problem is that the National Health Insurance scheme currently does not pay for this procedure, so patients have to pay around NT$1 million out of their own pockets to have it done.
Since performing its first TAVI in 2013, Cheng Hsin Hospital has carried out this procedure on more than 150 patients whose average age is 83, and the oldest of whom was 101 years old.(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
高齡九十二歲的江奶奶,十年前因心臟主瓣膜狹窄曾動過一次「開心」手術,由於置放瓣膜的使用期限大約十年左右,因此須置放新瓣膜。若採用傳統手術,第二次手術死亡率高達百分之十至二十,但振興醫院使用「經導管人工主動脈瓣膜植入術」(TAVI),不用「開心」,只要利用導管經由股動脈穿刺置放瓣膜即可。
振興醫院心臟血管內科主任殷偉賢表示,主動脈瓣膜狹窄通常發生在六十五歲以上的老年人口。隨著年齡增長,主動脈瓣膜發生硬化、鈣化、狹窄等問題,造成血流不流暢,進而有心衰竭、心絞痛、暈厥等症狀。
振興醫院心臟醫學中心主任魏崢指出,針對主動脈瓣膜狹窄,傳統須「開心」置放瓣膜,但若是八十歲以上的患者,且曾經接受置放手術,因為手術風險過高,通常醫師會拒絕為其動刀。
殷偉賢說,TAVI的傷口小,大幅縮短術程,當天就可下床。手術風險在百分之三以內。只是目前健保尚未給付,患者必須自費上百萬元。
從二○一三年進行首例TAVI以來,振興醫院已將此術應用於一百五十位以上的患者,平均年齡八十三歲,其中年齡最高者為一百○一歲。(自由時報記者林惠琴)
Many of us face common health challenges: tired eyes from long screen use, the search for anti-aging support and the need for weight control without resorting to restrictive diets. While no single food is a miracle cure, berries offer targeted, evidence-based nutritional support that’s easy and delicious to add to your daily routine. For overall immunity and healthy skin, vitamin C is essential. Strawberries provide roughly 10 percent more vitamin C than oranges, while blackcurrants deliver three to four times as much. These tasty fruits also contain abundant polyphenols, which help the body manage oxidative stress, support overall
A: Why didn’t you come to work earlier this week? Did you go anywhere for fun? B: I went to Thailand with friends to celebrate the 2026 Water Festival, also known as the Songkran Festival. The three-day annual celebrations ran from April 13 to 15. Everyone was having water fights in the streets. A: I know that “Songkran” is the traditional New Year in Southeast Asia, usually celebrated in mid-April. B: And we also attended the 2026 Siam Songkran Music Festival this time. The EDM shows by Martin Garrix — who has been crowned the World’s No. 1 DJ by “DJ
A new study suggests that chimpanzees can weigh evidence and make rational judgments. In the experiment, researchers placed two boxes in front of the chimpanzees. One box was set up to give strong evidence, such as letting the chimpanzees actually see food inside. The other was designed to provide weak evidence, like producing a rattling sound when it was shaken. The chimps consistently chose the box with strong evidence, even when the weaker clue appeared first. This indicated that they were not fooled by the order of presentation. In another trial where no strong evidence was available, the chimps
Handing down a name over generations is a central part of the Japanese traditional theater art of Kabuki, and that ceremony gets celebrated at theaters and special events every few years. Now, the ritual is taking place with the eighth Kikugoro, who is having that honor passed down from his 83-year-old father, the seventh Kikugoro, who in turn got that name from his father. “Taking on the name is about taking on the spirit and responsibility that’s created and getting passed down over generations by those who came before us,” the younger Kikugoro, Kazuyasu Terajima, told reporters recently. Another famous family name in