Many events that take place in society involve complicated legal concepts. For instance, the designer of the Taipei Lantern Festival’s Fu Lu Monkey lantern has been accused of plagiarism, which has to do with the Copyright Act. Graduates of law institutes at Soochow University and other institutions have created a Facebook page called the “Plain Law Movement” to analyze current affairs that the public is concerned about from the perspective of law and discuss them in plain language, aiming to provide diverse and often overlooked viewpoints.
The “Plain Law Movement” was created in 2014 and has discussed many current topics such as the controversial curriculum guideline changes, the tainted cooking oil scandal involving Ting Hsin International Group, marriage equality and so on. Founder Yang Kuei-chih says the Web site was created during the Sunflower movement, when an Internet version of the “cross-strait trade in services agreement for dummies” was popular on the Web. The founders felt that the information contained in the dummies guide was less than perfectly accurate, especially the parts about international law, so they aspired to make use of what they had learned in school to provide the general public with objective knowledge.
At first, the Web site only discussed the service trade agreement, but, to their surprise, their articles drew interest among netizens. After the Sunflower movement ended, the team decided to go on running the Web site and use it to explore other law-related subjects. Tsai Meng-han, who is a practicing lawyer and author of some of the online articles, says they do not mean to tell their readers what is “good or bad;” instead, they take subjects that closely concern the public, analyze them from a legal point of view and let the readers be their own judges.
Photo: Lee Ying-chien, Liberty Times
照片:自由時報記者李盈蒨
The Web site has so far attracted more than 20,000 followers. Yang says that, just as the Web site’s title “Plain Law Movement” suggests, their presumed readers are members of the public who are not legal professionals, so the authors have to explain abstruse legal knowledge in a more comprehensible manner. They themselves have also learned and gained a lot by running the website, Yang says.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
Photo: Ethan Zhan, Taipei Times
照片:自由時報編譯Ethan Zhan攝
許多社會事件往往涉及複雜的法律觀念,如台北燈節福祿猴設計師被指抄襲,便是與著作權有關。由東吳等校法研所畢業生成立的《法律白話文運動》粉絲專頁特別從法律的角度切入,以淺白的文字來談論這些備受關注的新聞事件,期盼能提供多元、被人遺漏的觀點。
《法律白話文運動》於2014年創站,談論許多時事議題,例如課綱微調、頂新案、婚姻平權等。發起人楊貴智說,網站是在三一八學運時期成立的,當時網路瘋傳服貿懶人包,他們發現裡面的資訊不夠精準,特別是國際法的部分,才想到也許可以就他們所學提供社會大眾一些客觀知識。
網站一開始僅針對服貿作討論,沒想到他們的文章引發網友的興趣。學運結束後,團隊決定繼續經營,探討其他法律議題。執業律師同時也是撰稿人的蔡孟翰說,他們不會告訴讀者「好或不好」,而是用法律的觀點解析與大眾切身相關的議題,然後讓讀者自己判斷。
網站至今已有二萬多名粉絲。楊貴智表示,正如網站名稱「法律白話文運動」所意味的,他們將網站讀者設定為非法律專業的普羅大眾,而因為要把艱澀的法律知識用易懂的方式表達出來,經營過程中自己也得到很多成長。
〔自由時報記者李盈蒨〕
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but