Huang Luan-ya, a student from Pingtung Girls’ High School who comes from a single-parent family, has been able to further her education by relying on a scholarship and other means of financial assistance. Although Huang has been unable to take after-school lessons due to her family’s precarious financial situation, she was nevertheless able to maintain sixth place in her school’s mathematics class for gifted students. Huang even used her time outside of classes to work as a volunteer. She received a recommendation from her school to participate in the selection process for National Taiwan University (NTU) and was admitted into her first choice: to study at NTU’s Department of Psychology.
In her second year of high school, Huang’s parents divorced. Huang and her younger brother lived with her father and grandmother, while Huang’s father took on extra jobs to maintain the family’s livelihood. Under these straitened circumstances, Huang set her sights high. After graduating from junior high school, she passed the entrance exam for Pingtung Girls’ High School. Every day, Huang would take the bus from Donggang Township to Pingtung City to go to school. She even actively participated in after-school clubs, took the initiative to organize a tuition summer camp for elementary students from the countryside and volunteered at a family support center.
Huang says she wishes to study psychology at university because during her second year at junior high school, when her family situation was unsettled, aside from the care she received from the social affairs bureau, her school tutor sought her out and talked with her every day for a whole month. This gave her a great deal of emotional support, says Huang, so she hopes to be able to develop into a counseling psychologist and occupational therapist, in order to be able to help others like herself.
Photo: Luo Hsin-chen, Liberty Times
照片:自由時報記者羅欣貞
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
來自單親家庭的屏東女中學生黃欒雅,靠著獎學金等補助求學,雖因經濟弱勢無法補習,卻能在數理資優班保持前六名,更利用課餘時當志工,獲學校推薦參加台灣大學希望入學甄選,錄取第一志願心理學系。
黃欒雅在國二那年父母離異,她與弟弟跟著父親、阿嬤生活,父親打零工維持家計,在不寬裕的環境中,她力爭上游,國中畢業考取屏東女中,每天從東港通車到屏市上學,還積極參加社團,主動為偏鄉小學舉辦課輔營隊,並到家扶中心當志工。
心理學系是黃欒雅的第一志願,她說,國二那年,因家裡狀況情緒不穩,除了有社會處社工關心,學校輔導老師也天天找她晤談,持續一個多月,給她很大的心理支持,所以希望自己以後,也能朝著心理諮商師、職能治療師發展,有能力幫助和自己一樣的人。
(自由時報記者羅欣貞)
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most