Thu, Sep 03, 2015 - Page 10 News List

Generalissimo for sale
回收場站崗 老蔣雕像變門神

A statue of late president Chiang Kai-shek, which has become the “door god” and signpost for a recycling depot in Minsyong Township, Chiayi County, pictured on Aug. 19.
於嘉義縣民雄鄉蔣介石雕像變成資源回收場的門神與地標,圖為八月十九日拍攝。

Photo: Yu Hsueh-lan, Taipei Times
照片:自由時報記者余雪蘭

On Jianguo Rd Sec 2 in Minsyong Township, Chiayi County there is a statue of late president Chiang Kai-shek, which was placed inside the main doorway of a recycling depot after having been reclaimed. Because the statue reaches over 3 meters tall, the head reaches above the top of the door in an eye-catching manner and so has playfully been named as the “door god.” An employee of the recycling depot surnamed Wang says some children don’t know who Chiang is and mistakenly thought it was a statue of Sun Yat-sen. It has turned into a signpost for the recycling depot, says Wang.

A year ago, the depot purchased wooden building materials from a demolition contractor which had demolished a disused village for military dependents in Yunlin County’s Huwei Township. It was then that Wang discovered the abandoned statue of Chiang made from fiberglass, although the paintwork was already peeling off badly. However, Wang decided there was a value to a commemorative statue of Chiang, since he was the first president of Taiwan. Wang therefore agreed with the contractor to purchase the whole lot together. After giving the statue a fresh coat of paint, it looked like new again.

Wang says she was worried the statue would be blown over during the recent typhoon that ravaged Taiwan, so used ropes to tie it down.

The statue appears somewhat out of place, surrounded by piles of assorted recycled materials and seems a world apart from Chiang’s powerful image while in power. Wang says a passerby walked in to inquire whether they could purchase Chiang, offering NT$30,000, but she hopes to be able to sell the statue for an even higher price.

(Liberty Times, translated by Edward Jones)

TODAY’S WORDS
今日單字

1. eye-catching adj.

醒目,引人注目

(xing3 mu4, yin3 ren2 zhu4 mu4)

例: I really love the cover design of this book, it’s incredibly eye-catching.

(我真的很喜歡這本書的封面設計,非常引人注目。)

2. abandon v.

遺棄 (yi2 qi4)

例: The enemy abandoned large quantities of supplies.

(敵軍遺棄大量補給。)

3. out of place v. phr.

突兀 (tu2 wu4)

例: Surrounded by a large group of women, John seemed really out of place.

(約翰被一大群鶯鶯燕燕環繞著,看起來真是突兀。)


嘉義縣民雄鄉建國路二段有一家資源回收場回收一尊蔣介石雕像後擺在大門內,因高達三公尺,高出門牆一顆頭,相當醒目,被戲稱是「門神」。回收場業者王姓婦人說,有些小朋友不認識蔣介石,誤以為是孫中山,現已成為回收場的地標。

王女說,一年多前從雲林縣虎尾一處已遷移的眷村向承包拆除工程的包商收購拆下來的建築木料時,發現被醒目的蔣介石像,材質為玻璃纖維,已嚴重落漆,但她覺得蔣氏是台灣第一位總統,其紀念像應有價值,經包商同意一併收購。重新上漆後看起來像新的一樣。

日前颱風來襲,王女怕蔣介石像被吹倒,還用繩子栓住,周邊堆置各種回收物,場景看起來很突兀,與過去蔣家執政的威風模樣有天壤之別。王女表示,有民眾路過看到雕像,進來詢問可否讓售,開價三萬多元,但她希望賣到更好的價格。

(自由時報記者余雪蘭)

This story has been viewed 3604 times.

Comments will be moderated. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned.

TOP top