Students from Songshan Senior High School in Taipei organized a service team to go to Xinghua Elementary School in New Taipei City’s Sanjhih District and hold a four-day, three-night “Running Kids educational and recreational camp.” The teacher in charge, Kuo Ching-ching, says that this camp was planned around the themes of science and environmental protection, in the hope of using interesting science games and DIY lessons to let children from a school in an outlying area gain an easy understanding of scientific knowledge. With a smile, Kuo says that all the lessons were planned by the students, who did everything by themselves, from the initial planning and conception through to surveying the location and making improvements.
After getting confirmation of which colleges have accepted them in May and June, the 29 students who took part in this project planned the activities on their own initiative, hoping to use experiments and playacting as ways of interacting with the children, so as to let them easily get an understanding of scientific knowledge and the importance of environmental protection.
The scientific experiments were well integrated with everyday life. For example, one involved drooping a string onto an ice cube and then sprinkling it with salt. Because the salt causes a fast-freezing effect when it comes in contact with the ice cube, the ice cube can be lifted up with the string. The children all thought this was amazing. The service team also blended environmental protection ideas into a play, which was entitled “The 3R Kids” — the three Rs being reduce, reuse and recycle. In the course of acting in the play, as well as getting an understanding of environmental protection concepts, the children also got to learn some English.
Photo courtesy of Taipei Municipal Songshan Senior High School
照片由松山高中提供
Service team organizer Shen Yun-i has been accepted to study in the Department of Nursing at National Cheng Kung University. She says that everyone got absorbed with great enthusiasm and went from being strangers to having an unspoken understanding. “We learned a lot of things that we never learned in class. It was really great!” she says.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
台北市松山高中學生組服務隊,到新北市三芝區興華國小進行四天三夜的「Running Kids育樂營」,帶隊老師郭靜靜表示,這次營隊以科學、環保為主軸設計課程,希望透過有趣的科學遊戲、DIY課程,讓偏遠學校的孩子們能輕易理解科學知識。她笑說,所有的課程全部由學生規劃,從企劃、構思、場勘、改進都一手包辦。
參與這次計畫的廿九名學生,在五、六月確定錄取學校後,主動規劃活動,希望藉由做實驗、演戲和小朋友互動,讓小朋友輕易理解科學知識以及環保的重要。
科學實驗相當生活化,像是在冰塊上擺一條線,之後再撒鹽,因鹽巴遇到冰塊會有急速冷凍效果,一條線就可把冰塊拉起來,每個小朋友都覺得好神奇!服務隊也把環保觀念融入戲劇,劇目是「3R寶寶」,分別為reduce、reuse、recycle,演戲過程中,小朋友除了解環保概念,還能學英文。
服務隊總召沈芸伊錄取成大護理系,她表示,看到大家熱情投入,從彼此陌生到有默契,「我們學到很多課堂上學不到的東西,真的很棒!」
(自由時報記者梁珮綺)
Every few years, the World Baseball Classic (WBC) offers sports fans a real World Series. At its finest, as in the shocking upset on Tuesday last week of the US team by Italy, the games generate the kind of electricity fans feel at the FIFA World Cup. That’s exactly how Major League Baseball (MLB), which owns the WBC, wants it. The tournament, first played in 2006, was designed to boost the league’s profile beyond North America and help it become a global game. In most respects, it’s done better than expected. Yet as the WBC grows, the structure, timing and staging of
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 她德語說得和她老師一樣流利。 ˇ Her German is as fluent as her teacher’s. ˇ She speaks German as fluently as her teacher (does). χ Her German is as fluent as her teacher. 註︰這裏所比的是「她的德語」和「她老師的德語」,而不是把她的德語和她的老師這個人相比,所以必須說 her teacher’s,即 her teacher’s German。或把「她說德語」和「她老師說德語」比較。 2. 一般認為北部人生活步調和南部人不同。 ˇ The people of the North are generally described as different from those of the South in terms of pace of life. χ The people of the North are generally described as different from the South in terms of pace of life. 註︰所不同者是北部人和南部人,而不是北部人和南部地區的比較,所以應加 those of,those 代替 the people,以免重複。 3. 他的新小說和上一本風格不同。 ˇ The style of his new novel is different from that of his last one. ˇ His new
對話 Dialogue 清清:華華,別忘了這禮拜五晚上,老闆請喝春酒喔! Qīngqing: Huáhua, bié wàngle zhè lǐbàiwǔ wǎnshàng, lǎobǎn qǐng hē chūnjiǔ o! 華華:啊!我差點忘了,謝謝提醒。 Huáhua: À! Wǒ chàdiǎn wàngle, xièxie tíxǐng. 清清:老闆人真好,過年前請我們吃尾牙,過完年又請吃春酒。 Qīngqing: Lǎobǎn rén zhēn hǎo, guònián qián qǐng wǒmen chī Wěiyá, guòwán nián yòu qǐng chī chūnjiǔ. 華華:尾牙是感謝我們過去一年的辛勞,春酒是希望我們今年繼續努力啊! Huáhua: Wěiyá shì gǎnxiè wǒmen guòqù yì nián de xīnláo, chūnjiǔ shì xīwàng wǒmen jīnnián jìxù nǔlì a! 清清:給我加薪,我就努力。 Qīngqing: Gěi wǒ jiāxīn, wǒ jiù nǔlì. 華華:還真是「有錢能使鬼推磨」。 Huáhua: Hái zhēn shì “Yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò.” 清清:那還用說。對了!別只顧著吃,頭牙快到了,農曆二月二是土地公生日,記得跟我去拜拜。 Qīngqing: Nà hái yòng shuō. Duìle! Bié zhǐ gùzhe chī, Tóuyá kuài dàole, nónglì èr yuè èr shì Tǔdìgōng shēngrì, jìdé gēn wǒ qù bàibai. 華華:沒問題,東西我來準備,放心吧!一起發大財! Huáhua: Méi wèntí, dōngxi wǒ lái zhǔnbèi, fàngxīn ba!
When people think of Spain, they often picture bullfights and flamenco—but there’s another celebration you shouldn’t miss. Every March, Valencia comes alive with “Las Fallas.” Its origins go back centuries to when carpenters burned wooden scraps they no longer needed to welcome spring as winter ended. Over time, the custom evolved from bonfires to giant street sculptures called fallas. This tradition has since developed into a UNESCO-recognized event that attracts millions of visitors. This festival centers on the ritual burning of falla monuments. Each monument is made up of several ninots: giant puppets that are crafted all year by local artists.