To promote Hakka cuisine, the Taichung City government will hold a Dongshih Hakka Cuisine Outdoor Banquet next month. The venue will have one hundred banquet tables and can seat one thousand people. The public can indulge in Hakka cuisine while enjoying a wonderful program of performances and a raffle. Tickets to the event have already gone on sale, with a number of tickets still available; one ticket reserves one table. People that are interested may purchase tickets on the ibon online booking system.
Taichung City Mayor Lin Chia-lung used the slogan “South and north Taiwan eat to get full, while Taichung eats smart” to recommend everyone to head to Dongshih to try out the cuisine. Lin said, aside from eating smart, Taichung food is extordinarily varied, and the authentic cuisine of Dongshih has the purist Hakka flavor. For only NT$3,999, you can enjoy 12 Hakka dishes. Lin recommends that everyone register for the event as early as possible to have a good meal together and experience rich Hakka culture.
The Economic Development Bureau says the Dongshih Hakka Cuisine Outdoor Banquet will bring together Dongshih township’s local Hakka seal meat, drunken chicken and fresh shrimp, assorted Hakka grass jelly, pickled mustard-green pork soup and more, served at an outdoor banquet with one hundred tables and seating for one thousand people. The bureau hopes the event will raise the profile of Taichung’s Hakka food culture.
Photo: Lee Chung-hsien, Liberty Times
照片:自由時報記者李忠憲
The bureau says tickets will go on sale on July 15, and there are only a few tickets left. One ticket reserves one table, and one table seats ten people. The city has also arranged for Hakka song and dance performances on the day of the banquet, as well as a raffle with the chance to win the grand prize of a 40 inch LCD TV.(Liberty Times, translated by Zane Kheir)
為推廣客家美食,市府將於下月舉辦「東勢客家美食辦桌囉」活動,現場席開百桌宴千人,民眾可一邊享用客家美食、一邊欣賞精彩節目及摸彩。活動票券已開賣,還有數張名額(一張為一桌),意者可上ibon網路購票系統購買。
市長林佳龍以「南北吃飽,台中吃巧」推薦大家到東勢嚐美食。他說,來台中除了吃巧外,食物還有多重變化,東勢道地美食有最真實的客家風味,只要三九九九元就可以吃到十二道客家美食,他推薦大家盡早報名,一同吃美食並體驗豐富客家文化。
經濟發展局表示,「東勢客家美食辦桌囉」活動集東勢在地客家小封肉、二仙膠醉雞鮮蝦、客家綜合嫩仙草、福菜肉片湯等在地菜色為大成,以百桌千人辦桌方式,盼讓台中客家飲食文化發揚光大。
經發局指出,票券於十五日開賣,目前僅剩幾張名額,一張票等同一桌,一桌十人份,當天還安排客家歌舞演出以及抽獎,有機會抽中最大獎四十吋液晶電視。
(自由時報記者李忠憲)
A: Which team do you think will win the championship in the 2026 World Baseball Classic? B: The previous champion Japan and runner-up the US are exceptionally strong. A: The Taiwan team was captained by Chen Chieh-hsien with a roster of 16 pitchers, 3 catchers and 11 fielders, and was quite strong, too. B: Yeah, players like Hu Chih-wei, Lin Tzu-wei, Yu Chang and Cheng Tsung-che all played in Major League Baseball. And this tournament marked the first call-up of mixed-race talent: MLB’s Stuart Fairchild. A: There are also some Taiwanese stars playing in Japan, including
Candles were made from animal fats in ancient times. As knowledge and materials improved, people began making them with beeswax and vegetable wax, which burned more cleanly and produced less odor. Before __1__ lighting, candles were considered highly valuable. In many religions, they came to symbolize life and wisdom. Even today, candles are frequently used in religious rituals and for cultural celebrations. The __2__ toward industrial candle making began in 1834, when Joseph Morgan patented a machine that could produce molded candles without interruption. His __3__ marked the start of mechanized production, though for many decades, candles were still
A: Did you watch the preliminary games of the 2026 World Baseball Classic? Pool C included Australia, the Czech Republic, Japan, South Korea and Taiwan. All the games in Tokyo were absolutely intense. B: Of course. Many teams called up star players from Major League Baseball this time. Going up against players like Shohei Ohtani must come with enormous pressure. A: Japan and South Korea ultimately advanced to the quarterfinals, which are scheduled for March 14 and 15 in Miami. B: What about the semifinals and the final? A: The semifinals are set for the 16 and 17, followed
Jane Goodall, the pioneering scientist whose groundbreaking research changed our understanding of chimpanzees and reshaped the study of animal behavior, has died at the age of 91. The Jane Goodall Institute confirmed that she passed away from natural causes in California in October 2025 while on a speaking tour. Born in England, Goodall gained international fame in the 1960s after traveling to Tanzania to study wild chimpanzees under the guidance of anthropologist Louis Leakey. At the time, she had no formal scientific training, yet she lived among the animals and recorded their behavior in remarkable detail. Her discovery that